Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
The establishment of the East Timorese Defence Force will be an important factor enhancing East Timor's capacity for self-reliance in security matters. Создание Сил обороны Восточного Тимора станет важным фактором укрепления его потенциала самодостаточности в сфере безопасности.
The capacity to handle information exchanges efficiently will be a determining factor for the survival of transportation and logistics service providers on the global scene. Возможность эффективно осуществлять обмен информацией станет определяющим фактором для выживания поставщиков транспортных и снабженческих услуг на мировом уровне.
That visit will reaffirm the strong commitment of the European Union to the peace process and its solidarity with the region's long-suffering people. Этот визит станет подтверждением решительной приверженности Европейского союза мирному процессу и его солидарности с многострадальным населением этого региона.
Once both bills are passed New Zealand will be party to all the international instruments on terrorism. После того как оба законопроекта будут приняты, Новая Зеландия станет участницей всех международных документов, касающихся терроризма.
The strengthening of the international technical cooperation of UNAIDS and of the European Union's accelerated action programme on HIV/AIDS will provide significant assistance to my Government. Расширение международного технического сотрудничества ЮНЭЙДС и программы ускоренных действий Европейского Союза по борьбе с ВИЧ/СПИДом станет серьезной помощью моему правительству.
Such a Government would, for a certain period, lay the groundwork for a solution that we all hope will be permanent. Такое правительство могло бы за определенный срок подготовить почву для решения, которое, как все мы надеемся, станет постоянным.
In doing so, they will move Serbia and Montenegro one step closer to European integration. Это станет еще одним шагом в направлении европейской интеграции Сербии и Черногории.
With its task completed, the Constituent Assembly transformed itself into a Legislative Assembly and will become the first legislature of the independent country. В связи с завершением своей задачи Учредительное собрание преобразовалось в Законодательную ассамблею и станет первым законодательным органом независимой страны.
Already adopted by the State Border Service, the code will serve as a model for Republika Srpska and the Federation. Этот кодекс, уже принятый Государственной пограничной службой, станет образцом для Республики Сербской и Федерации.
Only through strengthened accountability and better management will the United Nations become stronger and more effective. Только за счет укрепления подотчетности и совершенствования управления Организация Объединенных Наций станет более сильной и более эффективной.
Upon completing those formalities, the Sudan will be a party to all the international and regional instruments on combating international terrorism. После завершения этих формальностей Судан станет участником всех международных и региональных правовых документов о борьбе с международным терроризмом.
It is expected that the Constituent Assembly will become the first legislature of the independent State. Ожидается, что Учредительное собрание станет первым законодательным органом независимого государства.
It will serve as a fundamental resource in the event that more such offices are established. Он станет хорошим подспорьем при создании других таких отделений.
Once fully operational the system will benefit fisheries management in real-time monitoring of vessel movement and activities. Когда эта система станет полностью функциональной, она обогатит рыбохозяйственную деятельность возможностью вести мониторинг за передвижениями и действиями судов в реальном времени.
Therefore, it is difficult to make any decision before knowing what the new expert advice will look like. Поэтому сложно принять какое-либо решение до того, как станет известна новая система экспертного консультирования.
The outcome of the High-level Dialogue will be a Chairperson's summary. Итоговым документом диалога на высоком уровне станет составленное Председателем резюме.
The quality control system will rely on internal monitoring and auditing in health-care institutions, and also on independent oversight of medical activities. Основой системы обеспечения качества станет внутренний менеджмент и аудит медицинских организаций, а также независимая экспертиза медицинской деятельности.
Substantially more information will become public on these matters as accountability processes come to completion. Достоянием гласности станет гораздо больше информации по этим вопросам, поскольку процессы привлечения к ответственности постепенно завершаются.
Upon its entry into force in the future, the directive will be the first binding international instrument on asylum procedures. После вступления в силу директива станет первым международным документом по процедурам рассмотрения ходатайства, имеющим обязательную силу.
A firm timetable, as presented by you, for discussing the core issues and other issues will be a useful tool. Полезным подспорьем станет представленный вами твердый график обсуждения ключевых проблем и других вопросов.
Many aspects of ordinary life are dependent on space-based technologies, and in future this dependence will only grow. От космических технологий зависят многие аспекты повседневной жизни, и в будущем эта зависимость станет лишь возрастать.
We are pleased and privileged that South Africa will be the first President of the 2007 session. Нам приятно и отрадно, что первым председателем на сессии 2007 года станет Южная Африка.
If possession of nuclear weapons appears to strengthen the sense of security, their acquisition will become attractive. Если обладание ядерным оружием, как представляется, усиливает чувство защищенности, тогда его приобретение станет привлекательным.
If constructive criticism is healthy, then the Council will surely emerge stronger from today's discussions. Если считать полезной конструктивную критику, то после сегодняшнего обсуждения Совет, несомненно, станет сильнее.
This will spur the political organization of East Timorese society and be a concluding stage in the process of national reconciliation. Это придаст импульс политической структуризации восточнотиморского общества и станет завершающим этапом процесса национального примирения.