Environmental degradation in Asia not only harms its population's health, but will become an impediment to growth. |
Экологическая деградация Азии не только вредит здоровью ее населения, но однажды станет и препятствием к росту. |
With Al Qaeda and the Taliban routed, Russia's southern borders will be safer. |
После разгрома Аль Каиды и Талибана на южных границах России станет спокойнее. |
This time, too, the key to overcoming the difficult legacy of the crisis will consist in how its origins are perceived. |
На этот раз, также, ключом к преодолению трудного наследия кризиса станет восприятие его причин. |
Enhanced cooperation among these countries and the Euro zone will be the instrument for this. |
Усиление сотрудничества между данными странами и зоной евро станет инструментом этого. |
One can only imagine how she will react when word of the council's latest vote gets out. |
Можно представить, как она отреагирует, когда станет известно о последнем голосовании совета. |
Few doubt that Bill Clinton will be a powerful force in America if his wife becomes president. |
Лишь немногие сомневаются в том, Билл Клинтон будет иметь определенную власть в Америке, если его жена станет президентом. |
Whoever wins will have added the equivalent of a Saudi oil field to their economy. |
Страна, которая станет первой, сможет добавить своей экономике эквивалент нефтяных месторождений Саудовской Аравии. |
Politicians and bureaucrats, indeed, will only take action when "domestic piracy" starts to occur. |
В действительности, политики и бюрократы начнут действовать лишь тогда, когда станет складываться «внутреннее пиратство». |
America will thus be poorer, both now and the future. |
Америка, таким образом, станет беднее, как сейчас, так и в будущем. |
Yet China will undoubtedly become the world's largest economic power in the foreseeable future. |
Однако в обозримом будущем Китай, без сомнения, станет крупнейшей экономической силой мира. |
This scenario will become even more plausible following Russia's admission to the WTO. |
После принятия России в ВТО этот сценарий станет еще более вероятным. |
The Toronto summit will provide a first opportunity to assess the G-20's ability to adapt to new conditions. |
Встреча в верхах в Торонто станет первой возможностью оценить способность «большой двадцатки» приспосабливаться к новым условиям. |
When growth falters, the food fight among party members will become vicious. |
Если рост остановится, битва за еду между членами партии станет ожесточенной. |
The more responsibilities the Brussels bureaucracy acquires, the more independent it will become. |
Чем больше обязанностей будет у Брюссельской бюрократии, тем более независимой она станет. |
In the US, the weak dollar will be a powerful boost to net exports, and thus to aggregate demand. |
В США слабый доллар станет мощным ускорителем чистого экспорта и, следовательно, совокупного спроса. |
These governments' first major test of economic stewardship will be how they treat the tourism industry. |
Первым серьезным испытанием экономического руководства этих стран станет то, как они распорядятся индустрией туризма. |
If this lesson is learned, the world will be far safer. |
Если этот урок будет усвоен, мир станет намного безопаснее. |
Should this awakening fail, the result will be a radicalization throughout the region. |
Если это пробуждение потерпит крах, то результатом станет радикализация региона. |
But much of what happens tomorrow will be a result of history. |
Однако многое из того, что произойдет завтра, станет результатом истории. |
If those agreements have widespread acceptance and mutual consistency, the result will be a stable international monetary system. |
Если такие соглашения получат широкомасштабное признание и не будут противоречить друг другу, то результатом их станет стабильная международная денежно-кредитная система. |
These are all reality today, and the future, will be evermore possible. |
Это всё - сегодняшняя реальность, которая в будущем станет ещё более возможной. |
You know, sweetheart, when Evie and I get married Charlie will be your stepbrother. |
Знаешь, милая, когда мы с Эви поженимся, Чарли станет твоим сводным братом. |
Eight hugs a day - you'll be happier and the world will be a better place. |
Восемь объятий в день - и вы будете счастливее, и мир станет лучше. |
But leave him to languish in this muddy field, and he will become a member of a lost generation. |
Но если оставить его чахнуть в этом грязном поле, он станет таким же представителем потерянного поколения. |
And I do believe that business will move the great mass of humanity forward. |
И я действительно верю, что коммерческий сектор станет двигателем прогресса для большей части населения. |