Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
The original of the letter will be transmitted to you as soon as possible. Оригинал этого письма будет передан Вам, как только это станет возможным.
Council reform will no doubt be an integral part of that reform process. Реформа Совета, безусловно, станет неотъемлемой частью этого процесса реформы.
Now FMCT as a subject will be taken up in the focused debate scheduled this May under the guidance of the new President. Теперь предметом намеченных на май сфокусированных дебатов, которые будут проходить под руководством нового Председателя, станет ДЗПРМ.
It will also result in increased social devastation, particularly to health and other services. Кроме того, итогом этих действий станет растущее опустошение в социальной сфере, в частности в здравоохранении и предоставлении других услуг.
Working allows them to learn a trade which, in future, will for many of them become their main tool for supporting their families. Работа позволяет им приобретать профессию, которая в будущем для многих станет главным средством обеспечения их семей.
I hope that that will be a good catalyst for further meaningful deliberations of the Commission in the future. Я надеюсь, что это станет хорошим катализатором для дальнейшего значимого обсуждения работы Комиссии в будущем.
The draft law will serve to underpin the constitutional provision on the equality of men and women. Этот закон станет опорой конституционной нормы о равенстве мужчин и женщин.
One, its implementation will become the first national safeguard of the Right to Work. Во-первых, его реализация станет первой национальной гарантией права на труд.
The Plan will is the key policy instrument in the promotion of cultural diversity in Ireland. План станет ключевым инструментом политики по поощрению культурного многообразия в Ирландии.
To implement the National Programme, a third step will be the development of an Implementation Plan. В целях реализации национальной программы третьим шагом станет разработка плана осуществления.
The impending establishment of provisional self-government will be a major step forward. Предстоящее создание органов временного самоуправления станет крупным шагом вперед.
That will be the first stage towards a solution to existing conflicts. Это станет первым шагом на пути к урегулированию нынешних конфликтов.
Next year, it will become the tenth largest contributor to the regular budget of the United Nations. В следующем году она станет десятым крупнейшим вкладчиком в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций.
This sort of systematic approach, we hope, will also become institutionalized. Я надеюсь, что такого рода систематический подход станет постоянной практикой.
Along those lines, we trust that regional cooperation will be enhanced as part of that global effort. В том же духе мы выражаем уверенность в том, что результатом этого глобального усилия станет укрепление регионального сотрудничества.
No one will dispute that disarmament in a post-conflict situation is inherently a dangerous and difficult affair. Никто не станет оспаривать тот факт, что разоружение в постконфликтной ситуации является опасным и трудным делом по определению.
The International Criminal Court will be a historic victory for the cause of human rights. Международный уголовный суд станет исторической победой в интересах прав человека.
One of the major impacts of SISTER, still to be developed and accepted, will be to bring monitoring higher on the agenda. Одним из основных воздействий системы СИСТЕР, которое еще предстоит разработать и утвердить, станет уделение большего внимания контролю.
Work on streamlining the processes has now started and it is expected that efficiencies will result. Сейчас началась работа по рационализации процессов, и ожидается, что ее результатом станет повышение эффективности.
Building partnerships and strengthening cooperation will be key to the successful implementation of various international protocols to preserve the global environment. Укрепление партнерских отношений и сотрудничества станет залогом успешного осуществления различных между-народных протоколов по сохранению глобальной окружающей среды.
A simple glance across the globe will show this reality. Если окинуть мысленным взором земной шар, эта реальность станет очевидной.
When established, the module will serve as a scientific tool for measuring and forecasting conflicts in Africa. Такой модуль станет научным инструментом анализа и прогнозирования конфликтов в Африке.
East Timor will shortly become the first newly independent country of the new millennium. В скором времени Восточный Тимор станет первым независимым государством нового тысячелетия.
Technical assistance will be demand-driven, results-oriented, evaluated and, where appropriate, carried out in cooperation with other organizations. Техническая помощь будет ориентирована на удовлетворение потребностей и достижение конкретных результатов, она станет предметом оценки и будет по возможности предоставляться в сотрудничестве с другими организациями.
The proposal has the effect that all member states of RID/ADR will have this preventive instrument of enforcement of the correct classification. Результатом предложения станет то, что все государства-участники МПОГ/ДОПОГ будут располагать этим превентивным инструментом обеспечения применения правильной классификации.