Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
So when Yartek gets the final key, his power will be absolute. Значит, когда Яртек получит последний ключ, его власть станет абсолютной.
Never will be if she doesn't stay focused. И не станет, если не сосредоточится.
Your husband will be your new family. Твой муж станет твоей новой семьей.
But I fear he will not speak to you. Но, боюсь, он не станет говорить с вами.
You cannot mar the bright and perfect flower that will be my child. Ты не сможешь смять тот яркий и прекрасный цветок, который станет моим ребенком.
I hope this will be a long and fruitful relationship. Надеемся, это станет началом долгосрочного и успешного партнерства.
Money will not be more if you count them. Денег не станет больше, если ты будешь их пересчитывать.
Yours will certainly be less complicated. Тебе-то уж точно станет легче жить.
Further, the holder of the television will never be targeted by Velma. Кроме того, держатель телевизора никогда не станет мишенью Велмы.
This will all become clear to you once you've taken your place in the Great Link. Тебе всё станет ясно, как только ты займешь свое место в Великом Слиянии.
I have to open my heart, and our marriage will be stronger for it. Я должна открыть свое сердце и тогда наш брак станет сильнее.
She'll get to see what this place will become. Она увидит каким станет это место.
He will be the Royal Chef of modern times. Он станет Королевским Поваром нашего времени.
Kiss this bubble when you return to land and Ponyo will be a little girl. Когда будешь на суше - поцелуй её и она станет пятилетней девочкой.
You know, someday, my father will be gone. Заешь, когда-нибудь, отца не станет.
Yes, well, one day this will be the largest rail hub in the nation. Да, однажды оно станет крупнейшим железнодорожным узлом в стране.
But if it keeps silent, it will make it true. Но если промолчит, то это утверждение станет истинным.
The feedback will become so strong it destroys the wormhole. Обратная связь станет настолько сильной, что разрушит кротовую нору.
The real Hugo Miller will become his life's work. Нет, настоящий Хьюго Миллер станет работой всей своей жизни.
All this will be one insane memory. Всё это станет одним безумным воспоминанием.
This place will look like Pompano Beach. Это место станет похоже на Помпано-Бич.
I know these will all be stories someday. Я знаю, что когда-нибудь все это станет историей.
In exchange for media attention, the Vulture will not bust you down or stand in the way of you two dating. В обмен на внимание СМИ Стервятник не станет понижать тебя в должности или настаивать, чтобы вы не встречались.
It truly and profoundly will not. Честно и серьезно, не станет.
And this will be a kick in her throat. А это станет ей поперек горла.