Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
She will be your liaison in the investigation. Она станет вашим проводником в расследовании.
I hope you both... will be feeling better soon. Я надеюсь вам обоим вскоре станет спокойнее.
He will not risk exposing this operation for anything short of Peter Buckley's freedom. Он не станет рисковать раскрытием этой операции ради кого-либо, за исключением Питера Бакли.
Operation Rose will be your exit route. Операция Роза станет твоим билетом домой.
Everything will feel better once you've gotten some sleep. Все станет лучше, когда ты поспишь.
Well, the odds say that your baby will most likely identify as a female. Ну, наиболее вероятно, что ваш ребенок станет девочкой.
It will take over your life. Она станет у руля вашей жизни.
Just stay centered on that, And everything else will fall into place. Сосредоточься на этом, и все остальное станет на свои места.
If they don't get here in time, this will be my mausoleum. Если они не прибудут вовремя, это станет моим мавзолеем.
He will take over acting command of the South Essex. Он станет фактическим командиром Южного Эссекса.
If we talk about it, maybe Jonah will feel better. Но если мы об этом поговорим, то Джоне станет легче.
If you refuse to appear in court, it will become part of your public record. Если вы откажетесь от явки на заседание, это станет известно общественности.
She is hoping Elizabeth will become the future Mrs. Rodney Strong. Она надеется, что Элизабет станет будущей миссис Родни Стронг.
If we receive your packages, they will become our packages. Если мы получим вашу посылку, она станет нашей посылкой.
It will keep you company all your life. Он станет вашим другом на всю жизнь.
In one year, your firm will be nothing but an empty floor in an office building. Через год ваша фирма станет просто пустым этажом в офисном здании.
In time, I hope he will be. Со временем, надеюсь, им станет.
Perhaps once it's less ambiguous, it will be less terrifying. Может быть, когда оно станет не таким странным, оно станет и менее ужасающим.
They will only multiply and then there'll be more mouths to feed. Они будут размножаться, и голодных ртов станет еще больше.
He has no doubt that this ability will one day be a common tool in the military arsenal. У него не было сомнений, что однажды это станет стандартным инструментом в военном арсенале.
But he will also become immortal and a legend. Но при этом станет бессмертным и войдёт в легенду.
But he will be a great artist, don't you worry. Но он станет прекрасным артистом, не волнуйся.
This will just make everything more complicated. От этого всё станет только сложнее.
He will no longer bargain with you. Он не станет более торговаться с вами.
William of Orange will be stadtholder commander of armies, sea admiral. Вильгельм Оранский станет штатгальтером, командующим армией, адмиралом.