| She will be your liaison in the investigation. | Она станет вашим проводником в расследовании. |
| I hope you both... will be feeling better soon. | Я надеюсь вам обоим вскоре станет спокойнее. |
| He will not risk exposing this operation for anything short of Peter Buckley's freedom. | Он не станет рисковать раскрытием этой операции ради кого-либо, за исключением Питера Бакли. |
| Operation Rose will be your exit route. | Операция Роза станет твоим билетом домой. |
| Everything will feel better once you've gotten some sleep. | Все станет лучше, когда ты поспишь. |
| Well, the odds say that your baby will most likely identify as a female. | Ну, наиболее вероятно, что ваш ребенок станет девочкой. |
| It will take over your life. | Она станет у руля вашей жизни. |
| Just stay centered on that, And everything else will fall into place. | Сосредоточься на этом, и все остальное станет на свои места. |
| If they don't get here in time, this will be my mausoleum. | Если они не прибудут вовремя, это станет моим мавзолеем. |
| He will take over acting command of the South Essex. | Он станет фактическим командиром Южного Эссекса. |
| If we talk about it, maybe Jonah will feel better. | Но если мы об этом поговорим, то Джоне станет легче. |
| If you refuse to appear in court, it will become part of your public record. | Если вы откажетесь от явки на заседание, это станет известно общественности. |
| She is hoping Elizabeth will become the future Mrs. Rodney Strong. | Она надеется, что Элизабет станет будущей миссис Родни Стронг. |
| If we receive your packages, they will become our packages. | Если мы получим вашу посылку, она станет нашей посылкой. |
| It will keep you company all your life. | Он станет вашим другом на всю жизнь. |
| In one year, your firm will be nothing but an empty floor in an office building. | Через год ваша фирма станет просто пустым этажом в офисном здании. |
| In time, I hope he will be. | Со временем, надеюсь, им станет. |
| Perhaps once it's less ambiguous, it will be less terrifying. | Может быть, когда оно станет не таким странным, оно станет и менее ужасающим. |
| They will only multiply and then there'll be more mouths to feed. | Они будут размножаться, и голодных ртов станет еще больше. |
| He has no doubt that this ability will one day be a common tool in the military arsenal. | У него не было сомнений, что однажды это станет стандартным инструментом в военном арсенале. |
| But he will also become immortal and a legend. | Но при этом станет бессмертным и войдёт в легенду. |
| But he will be a great artist, don't you worry. | Но он станет прекрасным артистом, не волнуйся. |
| This will just make everything more complicated. | От этого всё станет только сложнее. |
| He will no longer bargain with you. | Он не станет более торговаться с вами. |
| William of Orange will be stadtholder commander of armies, sea admiral. | Вильгельм Оранский станет штатгальтером, командующим армией, адмиралом. |