Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
Making the NPT permanent will be a giant step in the direction of general nuclear disarmament. Гигантским шагом по пути ко всеобщему ядерному разоружению станет придание постоянного характера Договору о нераспространении.
We hope that it will be a sustained factor to be emulated by other negotiators. Мы надеемся, что он станет устойчивым фактором влияния на позиции других участников переговоров.
Meeting the adequate housing needs of the urban poor will pose a special challenge. Особой проблемой станет удовлетворение адекватных жилищных потребностей городской бедноты.
No strengthening of the land-mine Protocol will be effective unless adherence to it becomes universal. Никакое укрепление Протокола по наземным минам не будет эффективным, если участие в нем не станет универсальным.
How our world shapes up will depend on our doing so. То, каким станет наш мир, будет зависеть от наших усилий.
There is hope that the world will soon be a safer place. Есть основания надеяться, что вскоре мир станет более безопасным.
It will be a litmus test of the collective preparedness of all States Parties to deliver what we have undertaken. Это станет проверкой коллективной готовности всех государств-участников выполнять взятые обязательства.
A consensus resolution setting a time-frame for completion of the text will mark a major step forward. Консенсусная резолюция, устанавливающая временные рамки для завершения подготовки текста, станет важным шагом вперед.
When these treaties have fully come into effect the broad area of the southern hemisphere of the Earth will be free of the nuclear threat. Когда эти договоры полностью вступят в силу, огромная территория в Южном полушарии Земли станет свободной от ядерной угрозы.
We are convinced that this process will be possible only through cooperation at the regional level. Мы убеждены в том, что этот процесс станет возможным только в результате сотрудничества на региональном уровне.
We hope that this seminar will make a genuine contribution to the future NPT review process. Мы надеемся на то, что этот семинар станет важным вкладом в процесс рассмотрения действия ДНЯО в будущем.
This peace dividend will serve as an investment in the peace, security and well-being of future generations. Этот "мирный дивиденд" станет вкладом в обеспечение мира, безопасности и благополучия будущих поколений.
He believes that the implementation of the new performance management system will contribute greatly towards achieving this recommendation. Он считает, что реализация новой системы организации служебной деятельности станет существенным вкладом в осуществление этой рекомендации.
We fervently hope that this Assembly will be the place in which this awareness can flourish. Мы искренне надеемся на то, что эта Ассамблея станет местом осознания этого факта.
The evolution of situations in other regions will be analysed in a later report. Развитие ситуаций в других регионах станет объектом анализа следующего доклада.
After its adoption by the Government of the Slovak Republic it will represent a consistent national policy on climate changes. После принятия этого плана правительством Словацкой Республики он станет основой соответствующей национальной политики в области изменения климата.
He stated that this academy will be the first of its kind in the world. Он заявил, что эта академия станет в мире первым заведением такого рода.
The year 1998 will be important for human rights. 1998 год станет важным годом для прав человека.
These will provide invaluable inputs in the implementation of the decisions of this Conference, in particular in the strengthened review process. Все это станет бесценным вкладом в осуществление решений этой Конференции, в частности в повышение эффективности процесса рассмотрения действия Договора.
In seeking to resolve existing problems, constructive dialogue is essential and, therefore, will be the principal method employed by the Special Rapporteur. Для устранения возникших проблем необходим конструктивный диалог, который поэтому станет главным методом работы Специального докладчика.
This mission statement will form the basis of an inter-agency consolidated appeal for Liberia, which I intend to launch shortly. Это заявление об осуществлении миссии станет основой межучрежденческого объединенного призыва в отношении Либерии, с которым я намерен обратиться в ближайшее время.
The effective reintegration of the ex-combatants into civilian life will, therefore, be an essential element in the peace process. Таким образом, главным элементом мирного процесса станет эффективная реинтеграция бывших комбатантов в мирный процесс.
The next step under the Accra Agreement will be the installation of a new Council of State of the LNTG. В соответствии с Соглашением Аккры следующим шагом станет формирование нового Государственного совета ЛНПП.
Once this legislation has been approved, eco-auditing by insurance companies will become standard practice. После принятия этого законодательства проведение экологического аудита страховыми компаниями станет обычной процедурой.
The post under question will be advertised as soon as the official classification notice has been served. Должность, о которой идет речь, будет объявлена вакантной, как только станет официально известно о ее классификации.