Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
The full programme of the Information day with the names of speakers and subjects will be available in September. Полная программа этого информационного дня с фамилиями выступающих и темами для рассмотрения станет известна в сентябре.
Dismantling the parallel structure in Mitrovica will be a key to this endeavour. Ликвидация параллельных структур в Митровице станет решающим фактором в этих усилиях.
This will move the programme forward and ensure the coordinated and effective implementation of the action plan. Это станет шагом вперед в реализации программы и обеспечит скоординированное, эффективное выполнение плана действий.
The Supreme Court, subject to the necessary legislation being enacted, will therefore be New Zealand's highest court when it is established. Таким образом, в случае принятия необходимого закона Верховный суд станет после своего создания высшей судебной инстанцией Новой Зеландии.
The European Union will become a gigantic market for 500 million consumers all told. В общем, Европейский Союз станет мощным рынком для 500 млн. потребителей.
The implementation of these reforms will be a precondition for continued international financial assistance. Осуществление этих реформ станет предпосылкой для продолжения международной финансовой помощи.
On completion of the analysis, it will be possible to produce an overall assessment of the level of risk. По завершении этого анализа станет возможным выполнить общую оценку уровня риска.
The draft will be shared with partner agencies and programmes as the basis for discussing future cooperation. Проект этого документа будет направлен учреждениям и программам, которые выступают партнерами Управления, и станет отправной точкой в обсуждении вопросов будущего сотрудничества.
Later on, the privatization agency will provide the basis for the establishment of a medical insurance system (insurance fund). Приватизационное агентство в дальнейшем станет основой для создания системы медицинского страхования (страховой фонд).
In the future, SCO will surely become an important force in enhancing world peace and development. В будущем ШОС, несомненно, станет значимой силой содействия миру и развитию во всем мире.
Therefore, it is likely that a large number of cases will subsequently be the subject of court proceedings at national level. Поэтому, вероятно, впоследствии значительное число случаев станет предметом судебных разбирательств на национальном уровне.
I am convinced that developing such a comprehensive system of global cooperative security will be our central political task for the twenty-first century. Я убежден, что создание такой всеобъемлющей системы глобальной безопасности на основе сотрудничества станет нашей центральной политической задачей в ХХI веке.
A conference will be only the beginning of a process that should lead to a resumption of real final-status negotiations. Такая конференция станет лишь началом процесса, который должен привести к возобновлению реальных переговоров об окончательном статусе.
The conference will augment and contribute to existing initiatives being undertaken by the Counter-Terrorism Committee and other organizations. Эта конференция станет еще одной инициативой в этой области и дополнит усилия уже существующих инициатив, осуществляемых Контртеррористическим комитетом и другими организациями.
Additional recruitment of special constables will provide a more visible police presence. За счет дополнительного набора констеблей по специальным поручениям деятельность полиции станет более заметной37.
That peace will be a stabilizing factor in Sierra Leone, the region and the entire community of West African States. Этот мир станет стабилизирующим фактором в Сьерра-Леоне, регионе и всем сообществе западноафриканских государств.
Reaching a general national consensus on a date for the forthcoming general elections will be an important step towards moving that process forward. Достижение общенационального консенсуса в отношении даты предстоящих всеобщих выборов станет важным шагом к продвижению этого процесса вперед.
The general idea is to persuade them to accept a buffer zone which will then become an area of confidence. Общая идея заключается в обеспечении признания буферной зоны, которая впоследствии станет «зоной доверия».
A comprehensive survey of all licensed plots will be an important contribution to this. Важным вкладом в эту работу станет проведение всеобъемлющего обзора всех лицензионных участков.
Such cooperation will ensure the success of the tremendous undertaking to which we are collectively committed. Такое сотрудничество станет залогом успеха того грандиозного мероприятия, осуществлению которого мы все коллективно привержены.
The holding of the fifth plenary session of the committee in Beijing will be an important event in Russian-Chinese relations this year. Проведение в Пекине пятого пленарного заседания Комитета станет важным мероприятием в российско-китайских отношениях в текущем году.
It is our hope that this will prove to be an important step towards ending all the human rights violations in that country. Мы надеемся, что это станет важным шагом в направлении прекращения нарушений прав человека в этой стране.
Convinced that the High-level Plenary Meeting will constitute a significant event, будучи убеждена в том, что пленарное заседание высокого уровня станет важным событием,
It will be a valuable tool to assist our collective efforts. Это станет полезным инструментом, который поможет нам в наших общих усилиях.
The development of a strong civil society will be an important part of a new democracy. Развитие сильного гражданского общества станет важной частью новой демократии.