Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
With the ratification of that instrument, Ukraine will become a party to all universal conventions and protocols on international terrorism. После ратификации этого документа Украина станет участницей всех универсальных конвенций и протоколов по международному терроризму.
They will take a powerful message that the Council remains focused on these issues and is actively engaged. Это станет мощным сигналом о том, что внимание Совета по-прежнему сосредоточено на этих проблемах и что он ими активно занимается.
That Conference will be the highest profile event on the landmines issue since the signing of the Convention in Ottawa in 1997. Эта Конференция станет наиболее значимым событием по проблеме наземных мин со времени подписания Оттавской конвенции в 1997 году.
My delegation fervently hopes that this workshop will not be a one-day wonder. Моя делегация возлагает большие надежды на то, что этот семинар не станет чудом на один день.
The successful conclusion of our work here will contribute greatly to the success of next year's Review Conference. Успех нашей работы станет весомым вкладом в успешное проведение Конференции в следующем году.
Your leadership, Mr. Chairman, will be essential to the success of our deliberations. Ваше руководство, г-н Председатель, станет важной составляющей нашего успеха.
We also believe that this is a joint effort that will make our work more effective and participatory. Мы также считаем, что благодаря этим совместным усилиям наша работа станет более эффективной и коллективной.
The working document will form the basis for drawing up a new constitution. Рабочий документ станет основой для разработки новой конституции.
We believe it will be a good opportunity to reaffirm our commitment to the objectives established in the Convention. Полагаем, что она станет хорошей возможностью для подтверждения нашей приверженности закрепленным в Конвенции целям.
The Nairobi Summit will be a crucial milestone in the operationalization of the Ottawa Convention. Найробийский саммит станет важной вехой в деле практической реализации Оттавской конвенции.
Her assistance will be fundamental to our work. Ее помощь станет для нас неоценимой поддержкой.
The seminar will be one of the last outreach activities organized under the Chilean chairmanship. Этот семинар станет одним из последних просветительских мероприятий, организованных Чили в качестве Председателя.
The Conference will thus be a crucial milestone in the operationalization of the Convention. Таким образом, Конференция станет принципиально важным этапом осуществления Конвенции.
I hope that the declaration will provide a valuable input to the Nairobi Summit. Я надеюсь, что это заявление станет ценным вкладом в работу Найробийского саммита.
That will be possible when we have a fully agreed definition from the General Assembly of what terrorism is. Это станет возможным только тогда, когда мы получим от Генеральной Ассамблеи полностью согласованное определение терроризма.
Mauritania will be exporting hydrocarbons soon and is now engaged in discussing investment in hydropower generation with Senegal and Mali. Мавритания скоро станет экспортером углеводородного сырья, и в настоящее время она ведет переговоры с Сенегалом и Мали с целью привлечения капиталовложений в совместное производство гидроэлектроэнергии.
Such confidence will be possible only when the United States rewards us for imposing a freeze. Такое доверие станет возможным лишь тогда, когда Соединенные Штаты поощрят нас за введение «замораживания».
2005 will be a crucial year for our Organization. Будущий 2005 год станет решающим годом для нашей Организации.
His well-acknowledged experience in multilateral diplomacy will undoubtedly be an asset in our efforts to steer our work to successful conclusion. Его богатый опыт в области многосторонней дипломатии, несомненно, станет ценным вкладом в наши усилия, направленные на успешное завершение нашей работы.
The programme coordination and communication functions will be strengthened in 2003 when the office becomes a full-fledged country office. В 2003 году в программе будут усилены звенья координации и коммуникации, когда представительство станет полноценным функциональным страновым отделением.
That grant will provide a much-needed infusion of resources for prevention, care and treatment programmes. Этот грант станет столь необходимым вливанием средств в программы профилактики, наблюдения и лечения заболевания.
We hope that it will become a major item for discussion during the fifty-ninth session. Мы надеемся, что он станет важной темой для обсуждения в ходе пятьдесят девятой сессии.
We hope that it will become an effective tool in the fight against the worst violations of international criminal and humanitarian law. Мы надеемся, что МУС станет эффективным инструментом в борьбе с самыми серьезными нарушениями международного уголовного и гуманитарного права.
The departure of MINUGUA will thus mark the beginning of a new and necessary phase of the peace process. Таким образом, вывод МИНУГУА станет началом нового и столь необходимого этапа мирного процесса.
As usual Australia will co-sponsor and vote in favour of both resolutions. Как обычно, Австралия станет соавтором обеих резолюций и проголосует за них.