Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
The assimilation of this message at the family level will mark the beginning of radical changes in attitudes. После того как подобный подход будет усвоен на семейном уровне, он станет началом для глубокого трансформирования менталитета.
And as PSI grows, proliferators will find it harder than ever to trade in illicit weapons. И по мере роста ИЗР распространителям станет неслыханно трудно торговать нелегальным оружием.
Implementing the plan and monitoring it at various levels will be a major task. Важной задачей станет осуществление плана и его контроль на различных уровнях.
I hope it will become the mantra of the CTC. Я надеюсь, что это станет одним из главных направлений деятельности КТК.
The observance of the sixtieth anniversary will be an occasion to reaffirm our commitment to the ideals of the United Nations. Празднование шестидесятилетия станет поводом для подтверждения нашей приверженности идеалам Организации Объединенных Наций.
The summit will be an event of decisive importance. Этот саммит станет событием решающей важности.
The establishment of the web site will make the Committee a reliable and accessible "on-line" partner. Благодаря созданию этого сайта Комитет станет надежным и готовым к непрерывному сотрудничеству «онлайновым» партнером.
Botswana will therefore become Chair of the Kimberley Process on 1 January 2006. Таким образом, 1 января 2006 года Ботсвана станет Председателем Кимберлийского процесса.
This is a multi-year project that will form an important component of the work of the Authority for the period 2005-2007. Это многолетний проект, который станет важным компонентом работы Органа на 2005 - 2007 годы.
As I observed above, the summit meeting in September 2005 will be an event of decisive importance. Как я уже отмечал выше, сентябрьский саммит 2005 года станет событием решающей важности.
We hope that today's meeting will make a further contribution towards raising awareness of a major concern of the international community. Мы надеемся, что сегодняшняя встреча станет новым вкладом в осознание этой важной проблемы международным сообществом.
I hope that hearing from the people most directly affected by conflict will be a regular occurrence in this important forum. Надеюсь, что заслушивание людей, непосредственно затронутых конфликтами, станет регулярной практикой в этом важном форуме.
His contribution in bringing peace to East Timor will become part of the history of the country. Его вклад в достижение мира в Восточном Тиморе станет частью истории этой страны.
First, on 20 May, East Timor will become independent. Во-первых, 20 мая Восточный Тимор станет независимым.
Its main responsibility will be to facilitate security-related communications worldwide. Его главной задачей станет содействие глобальному взаимодействию по вопросам обеспечения безопасности.
In that context, the harnessing of new information and communication technologies will be key to rapid sustainable development. В этом контексте овладение новыми технологиями в области информации и связи станет ключом к быстрому устойчивому развитию.
This will be an important measure of the Kosovo leaders' commitment to safeguarding the human rights of all inhabitants in Kosovo. Это станет важным мерилом приверженности косовских лидеров уважению прав человека всех жителей Косово.
Therefore, now Arafat himself is backed into a corner - and even he will be a martyr. Таким образом, теперь даже сам Арафат загнан в угол - даже он станет мучеником.
A mid-term review to be carried out in 2004 will be the starting point for the preparation of the next programme of cooperation. Среднесрочный обзор, который планируется провести в 2004 году, станет отправной точкой для подготовки следующей программы сотрудничества.
DPKO has cooperated with OHRM on the development of generic job profiles, which will become an integral part of the mission planning templates. ДОПМ в сотрудничестве с УЛР занимается подготовкой типовых описаний должностей, что станет неотъемлемой частью подготовки типового плана миссий.
The Congolese people and its President hope that 2002 will be the year when peace is restored. Конголезский народ и его президент надеются на то, что 2002 год станет годом, когда будет восстановлен мир.
From that point of view, our freeze will be the first step towards the eventual dismantling of our nuclear programme. С этой точки зрения «замораживание» нашей ядерной программы станет первым шагом на пути к ее окончательному демонтажу.
With peace a reality, Angola will be ready finally to embark on a sustainable programme to address medium- and long-term reconstruction needs. Когда мир в стране станет реальностью, Ангола будет готова наконец приступить к осуществлению устойчивой программы в интересах удовлетворения среднесрочных и долгосрочных потребностей в области восстановления.
This territory, which was an orphan of the United Nations, will then become a full-grown member of our family. Эта территория, которая была на попечении Организации Объединенных Наций, теперь станет полноправным членом нашей семьи.
It is a process that we hope will now be irreversible. Надеемся, что теперь этот процесс станет необратимым.