Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
It will drive prosperity, cultural inclusion, and social advancement. Повышение уровня грамотности станет движущей силой процветания, культурной интеграции и социального прогресса.
One of the benefits will be increased market size beyond the geographical boundaries of each member State. Одним из преимуществ этого процесса станет расширение рынка, который выйдет за географические рамки каждого из государств-членов.
The Peacebuilding Commission will be the forum for all relevant actors in peacebuilding, so that coordination and delivery can be genuinely improved. Комиссия по миростроительству станет форумом для всех соответствующих сторон процесса миростроительства, который позволит реально улучшить координацию и эффективность предпринимаемых шагов.
It will serve as a useful reference point in our deliberations. Оно станет важной основой для наших дискуссий.
The many ratifications will confirm the overall awareness of the role that respect for cultural diversity can play in the peaceful coexistence among peoples. Многочисленность ратификаций станет подтверждением всеобщего осознания той роли, которую уважение культурного многообразия способно играть в мирном сосуществовании народов.
The greatest change in the work of United Nations libraries will be the realignment of their services towards operational priorities. Самым значительным изменением в работе библиотек Организации Объединенных Наций станет переориентация оказываемых ими услуг на оперативные приоритеты.
The Reading Room will become the Knowledge Centre, a place for exchanging ideas and sharing information. Читальный зал станет центром знаний, местом для обмена идеями и информацией.
Investing in library-based human capital will become an essential budgetary priority of the Organization. Инвестирование в человеческий капитал библиотечных служб станет важным бюджетным приоритетом Организации.
With the implementation of this project, the facility will become a regional centre for demilitarization. После осуществления этого проекта данный объект станет региональным центром по вопросам демилитаризации.
This year will be no exception, and we shall again introduce at the First Committee a draft resolution on nuclear disarmament. Этот год не станет исключением, и мы вновь представим в Первом комитете проект резолюции по ядерному разоружению.
Poland will chair the Conference on Disarmament in January 2006. В январе 2006 года Польша станет председателем Конференции по разоружению.
Once completed, this project will see a robust and consistent framework of anti-terrorism legislation in place across the region. Результатом осуществления данного проекта станет создание прочных и согласованных рамок для принятия законодательств в области борьбы с терроризмом во всем регионе.
Such greater representativeness will not result merely from adding a few self-nominated "new Powers" as additional permanent members of the Security Council. Такое более широкое представительство не станет результатом простого включения нескольких выдвинувших собственные кандидатуры «новых государств» в состав Совета Безопасности в качестве его дополнительных постоянных членов.
The long-term outcome of this programme will be an array of tools and strategies for improved reading and writing. Результатом этой программы в долгосрочном плане станет ряд инструментов и стратегий, позволяющих улучшить обучение чтению и письму.
The long-term strategy will become the basis for Mongolia's annual and medium-term plans and budgets. Эта долгосрочная стратегия станет основой для разработки Монголией ее годовых и среднесрочных планов и бюджетов.
Thus sport will be a determining factor in the promotion of pluralism and intercultural dialogue by its symbolic visibility and its capacity for mobilization. Тем самым спорт, благодаря своему символическому значению и способности мобилизации, станет определяющим фактором поощрения плюрализма и межкультурного диалога.
I remain confident that the UPR mechanism will develop into a significant, constructive and highly visible activity of the Council. Я по-прежнему уверена, что механизм ВПО станет важным, конструктивным и весьма существенным видом деятельности Совета.
The response to that appeal would reflect the will to move forward. Реакция на этот призыв станет отражением готовности продвигаться вперед.
Its adoption in the near future will transform the country into a parliamentary democracy. Благодаря его принятию в ближайшее время наша страна станет парламентской демократией.
The implementation of the decision to create a Peacebuilding Commission will undoubtedly provide a very valuable instrument in that connection. Выполнение решения о создании Комиссии по миростроительству, несомненно, станет весьма конструктивным элементом в этой связи.
It will be a useful tool to our regional and other intergovernmental partners engaged in peacemaking efforts around the world. Сайт станет полезным подспорьем для наших региональных и других межправительственных партнеров, участвующих в миротворческой деятельности во всем мире.
Upon approval by the Under-Secretary-General, and after a dialogue with troop-contributing countries, the report will become policy. После их одобрения заместителем Генерального секретаря и проведения диалога со странами, предоставляющими войска, этот доклад станет программным документом.
It will not be an easy endeavour in the future, either. В будущем эта задача также не станет легче.
A version that receives the most votes will be a basis for further negotiations. Набравший наибольшее количество голосов вариант станет фундаментом для последующих переговоров.
Beginning in 2007, that person will represent the international community on the world stage. Начиная с 2007 года этот человек станет представлять международное сообщество на мировой арене.