Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
It will be the first international criminal tribunal to do so. Он станет первым международным уголовным трибуналом, который сделает это.
The direct impact of mainstreaming will be the alignment of regulation, economic instruments and other policy instruments. Прямым результатом актуализации станет упорядочение различных положений, экономических механизмов и других стратегических инструментов.
The result of this analysis will be a detailed costing of the implementation of the new regional architecture. Результатом этого анализа станет подробная смета расходов на внедрение новой региональной архитектуры.
We thank Germany for its efforts and leadership in hosting what will certainly become a milestone in our history. Мы выражаем признательность Германии за ее усилия и руководящую роль в качестве принимающей стороны мероприятия, которое, безусловно, станет знаменательным событием в нашей истории.
The gender training workshop for peacekeepers that will be held in Indonesia next April is part of such efforts. Учебный семинар по гендерным вопросам для миротворцев, который будет проведен в Индонезии в апреле, станет вкладом в такие усилия.
Increased coverage to support additional countries will also be ensured through multi-country offices where UNWomen does not have a presence. Расширение охвата для оказания поддержки дополнительным странам станет возможным благодаря многострановым отделениям, в которых структура «ООН-женщины» не представлена.
It will serve as a forum bringing together experts to engage interactively with each other and with delegations attending the meeting. Она станет форумом, на котором эксперты смогут обменяться мнениями друг с другом и с присутствующими на совещании делегациями.
The management of the process once these armed youth return will be a critical test for the Government of the Republic of South Sudan. Управление этим процессом после возвращения этих вооруженных молодых людей станет серьезным испытанием для правительства Республики Южный Судан.
The roster will be a resource for undertaking Platform activities, including contributions to assessment processes. Этот реестр станет источником ресурсов для осуществления мероприятий Платформы, включая вклад в процессы проведения оценок.
The training programme has also been agreed with the Government of the Republic of Korea and will form part of the contract to be signed. Программа учебной подготовки была согласована также с правительством Республики Корея и станет частью контракта, который будет подписан.
The destruction of administrative files related to birth and citizenship will undoubtedly create a problem during the registration of voters for the upcoming elections. Уничтожение административных файлов, касающихся регистрации рождений и гражданства, станет несомненной проблемой при регистрации избирателей на предстоящие выборы.
This will be both a major challenge and opportunity for parties over the coming years. На ближайшие годы это станет для Сторон и серьезным вызовом и важной возможностью.
This highlights the importance of securing sustainable funding mechanisms that will allow the production of long-term, consistent data series. Это подчеркивает важность поиска надежных механизмов финансирования, благодаря которым станет возможным долгосрочный и последовательный сбор статистических данных.
I hope that the agreement will provide the foundations for a more peaceful future for these communities and set a wider example in Afghanistan. Я надеюсь, что достигнутое соглашение станет основой для построения более мирного будущего в этих местных сообществах и примером для всего Афганистана.
It will provide a platform for partnership registration, including an extensive questionnaire. Эта программа, включающая в себя обширный вопросник, станет платформой для регистрации партнерств.
This will only be possible when this enterprise resource planning has been fully configured for the purposes of budget preparation processing. Это станет возможным только тогда, когда данная система общеорганизационного планирования ресурсов будет полностью приспособлена для целей подготовки бюджета.
This application will be part of the Field Support Suite. Эта прикладная программа станет частью пакета полевой поддержки.
That risk will become even more acute during the migration of Misseriya nomads to Abyei in 2014/15. Степень этого риска станет еще выше в период миграции в Абьей в 2014/15 году кочевников племени миссерия.
The training of mission personnel who have a role to play in the security risk management process will complement this focus. Дополнением к этому станет учебная подготовка тех сотрудников миссий, которые вовлечены в процесс управления рисками в области безопасности.
Workforce planning activities will be built into the semi-annual staffing process as the job networks are launched. После того как будут созданы профессиональные сети, деятельность по кадровому планированию станет составной частью проходящего раз в полгода процесса укомплектования кадрами.
Once adopted, it will be the first joint general comment by two treaty bodies. После его принятия оно станет первым совместным общим замечанием двух договорных органов.
The consistent consideration of the diverse tools available within three key areas will result in the path to successful and productive dialogue. Последовательное использование различных инструментов в трех основных областях станет залогом успешного и продуктивного диалога.
This will be the focus of work in 2015. Это станет основным направлением работы в 2015 году.
It will be mentored and subject to independent monitoring to enable it to operate in accordance with international standards. Ее функционирование будет отслеживаться и станет объектом независимого мониторинга с целью обеспечить, чтобы оно отвечало международным стандартам.
Because of this important delay it is even uncertain that Azerbaijan will become member in 2015. Ввиду такой существенной задержки, неизвестно, станет ли Азербайджан членом даже в 2015 году.