Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
Country priorities will focus on developing national programmes in Ethiopia and Somalia, as well as reinforcing criminal justice in Kenya. Приоритетами для стран станет разработка национальных программ в Эфиопии и Сомали, а также укрепление системы уголовного правосудия в Кении.
The most important challenge will be to improve existing skills and to introduce sustainable development concerns in existing fields of training and learning. Наиболее важной задачей станет совершенствование имеющихся навыков и включение изучения проблем устойчивого развития в существующие области профессиональной подготовки и обучения.
This Committee will in the future be the practical operational body of the Administration. Предполагается, что данный комитет станет для администрации оперативным органом, выполняющим практическую работу.
IPSAS will result in a change in accounting policy and in the way transactions are recorded. Результатом перехода на МСУГС станет изменение методов бухгалтерского учета и порядка отражения операций в учете.
Continuous knowledge development will be part of the organizational culture in the judicial administration. Постоянное расширение знаний станет частью организационной культуры в судопроизводстве.
The action plan will also serve as a strategic plan to further develop gender equality policies. Этот план станет также стратегическим планом, направленным на дальнейшее совершенствование политики в области гендерного равенства.
This policy will further encourage women with children to take up employment. Данная политика станет для женщин с детьми дополнительным стимулом, чтобы выйти на работу.
I hope that all of this work will assist the Conference in its negotiations on an FMCT. Я надеюсь, что вся эта работа станет подспорьем для Конференции по разоружению в ее переговорах по ДЗПРМ.
It is our hope that this code will become an effective tool not only regionally, but also globally. Надеемся, что данный кодекс станет действенной мерой не только регионального, но и глобального масштаба.
When fully operational, this system will further inform the audit risk assessment. Когда эта система станет полностью функциональной, она еще более повысит эффективность проведения ревизии с учетом факторов риска.
The next phase of that work will target consensus on uniformed reporting standards to United Nations system donors. Следующим этапом этой работы станет достижение консенсуса по единообразным стандартам отчетности для доноров системы Организации Объединенных Наций.
The IPSAS compliance of each organization will be tested by external auditors. Соблюдение принципов МСУГС в каждой организации станет предметом проверки со стороны внешних ревизоров.
This exercise will serve as a first step towards developing Global Migration Group learning packages for migration stakeholders. Эта деятельность станет первым шагом в разработке учебных материалов группы по вопросам глобальной миграции для тех, кто интересуется проблемами миграции.
This event will become part of the College's offering. Это мероприятие станет частью нового продукта Колледжа.
Rising grain prices will also pose daunting challenges to efforts to eradicate hunger, especially in low-income African countries that are heavily dependent on food imports. Рост цен на зерно станет большим препятствием в работе по искоренению голода, особенно в африканских государствах с низким уровнем дохода, которые сильно зависят от импорта продовольствия.
Career guidance counselling and instructions on the requirements of the labour market will also be part of the reform. Частью этой реформы станет наставничество в планировании своего карьерного роста и консультирование по требованиям рынка труда.
The comprehensive inventory of materials as contained at the United Nations National Quality Assurance Frameworks website will be a valuable starting point. Всеобъемлющий перечень материалов, содержащихся на веб-сайте Организации Объединенных Наций, посвященном национальным базовым принципам обеспечения качества, станет в этом смысле весьма ценной отправной точкой.
The second topic will be "Green economy". Вторым вопросом станет "Зеленая экономика".
The first key milestone for the Global Alliance will be the Conference of the Parties of the Stockholm Convention in May 2009. Первым ключевым рубежом для Глобального альянса станет Конференция Сторон Стокгольмской конвенции в мае 2009 года.
This will form the Members' Declaration and serve as a binding element for the Global Alliance. Этот документ будет положен в основу Декларации членов и станет цементирующим началом Глобального альянса.
This coordination will become more difficult as the number of Parties involved increases. Такая координация станет более трудной по мере роста числа Сторон.
This paper will also provide the basis for the Government's elaboration of a formal public administration reform programme. Этот документ станет также основой официальной программы реформы государственной администрации, разрабатываемой правительством.
A final component will consist of publishing national sectoral studies carried out within the programme. Заключительным компонентом станет опубликование национальных секторальных исследований, проведенных в рамках программы.
The work of the Conference of European Statisticians in this area will be discussed again at the November 2010 meeting of its Bureau. Работа Конференции европейских статистиков в этой области станет предметом повторного обсуждения на совещании ее Бюро в ноябре 2010 года.
This issue will also be given special attention when the Court Administration's new recruitment strategy is drawn up. Этот вопрос станет также предметом особого внимания и при разработке Судебной администрацией новой кадровой стратегии.