Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
The research involves an analysis of individual cases and will result in a review of policy. Это исследование включает анализ отдельных случаев, и его результатом станет пересмотр политики.
Its activities in the area of prosecuting individuals for serious crimes will be a milestone in this regard. Его деятельность в области судебного преследования лиц, виновных в совершении тяжких преступлений, станет важной вехой в этом отношении.
The provision of support to the Convention's processes will become more complex. Оказание поддержки различным процессам, связанным с Конвенцией, станет более комплексным процессом.
The objective is to identify a deposit which will be the target for further exploration. Цель этих работ состоит в обнаружении месторождения, которое станет объектом дальнейшей разведки.
The aim will be agreement on the full range of fundamental security and policy issues, including policy on sensitive operations. Целью станет достижение договоренности по всему спектру основополагающих вопросов в области безопасности и политики, включая политику в отношении особо важных операций.
The Mission's natural exit point will be the holding of free and democratic elections and the formation of an autonomous Government. Естественным моментом для ухода Миссии станет проведение свободных и демократических выборов и создание автономного правительства.
Hence, Zimbabwe will never be a colony again, in the interests of our nation and, especially, of our children. Поэтому Зимбабве никогда уже не станет колонией в интересах нашей страны и особенно наших детей.
If adopted, as we all hope, the Convention will be the first legally binding international instrument specifically related to internal displacement. Если эта конвенция будет утверждена, на что мы все надеемся, она станет первым юридически обязательным международным документом, конкретно касающимся перемещений людей внутри своих стран.
During 2010-2011, organizational improvements initiated in 2008-2009 will continue to be advanced and consolidated into UNICEF work. В течение 2010-2011 годов будет продолжено совершенствование организационной структуры, начатые в 2008-2009 годах, и оно станет частью деятельности ЮНИСЕФ.
There is no denying that implementation of the resolution will be fraught with difficulties and challenges. Никто не станет отрицать тот факт, что на пути осуществления этой резолюции возникнут трудности и проблемы.
We are confident that the Berlin conference will be regarded as a milestone in the political and economic reconstruction of Afghanistan. Мы уверены, что Берлинская конференция станет вехой в политическом и экономическом восстановлении Афганистана.
Regional cooperation for controlling cross-boundary pollution from the transport sector will become increasingly necessary as demand for transport services rises. По мере роста потребностей в транспортных услугах еще более актуальной станет проблема борьбы с трансграничным загрязнением в результате деятельности транспортного сектора.
Ensuring success in this area will be the most significant challenge facing the States Parties during the period 2005-2009. Обеспечение успеха в этой области станет самым значительным вызовом для государств-участников в период 2005-2009 годов.
Road infrastructure funding will become a key issue in future. Ключевым направлением в будущем станет финансирование развития автодорожной инфраструктуры.
We have full confidence that, under his chairmanship, the African Union's involvement will really make a difference in Darfur. Мы полностью убеждены, что под его руководством участие Африканского союза станет реальным вкладом в урегулирование кризиса в Дарфуре.
However, its true value will become apparent only when the Security Council defines the actions it needs to undertake in that respect. Однако его подлинная ценность станет очевидной только тогда, когда Совет Безопасности определит действия, которые он должен предпринять в этой связи.
Its continued presence will provide crucial support to the peace process. Сохранение ее присутствия станет ключевым элементом поддержки мирного процесса.
International assistance will constitute a critical element for the successful resolution of that issue and thereby reduce the risk of future internal instability. Международное содействие станет одним из важнейших элементов успешного разрешения этого вопроса и тем самым позволит уменьшить опасность внутренней нестабильности в будущем.
The regulation will form the basis for the preparation of the electoral roll. Положение станет основой для подготовки списка избирателей.
It is envisaged that there will be 12 by April 2001. Предполагается, что к апрелю 2001 года их станет 12.
That survey will be a milestone in highlighting the concerns of women in the areas of peace, governance and development. Это исследование станет вехой в определении заботящих женщин проблем в областях подержания мира, управления и развития.
This will ultimately be part of the MSRP. В конечном счете это станет частью ПОСУ.
We are confident that this report will provide a useful tool for our deliberations on the subject. Мы уверены, что этот доклад станет полезным инструментом в нашей работе по данному вопросу.
We share the view that a full-fledged implementation of the Djibouti agreement will become an important step in creating such conditions. Мы разделяем тезис о том, что полноценная реализация Джибутийского соглашения станет важным шагом на пути формирования таких условий.
We look forward to the publication of the manual, as it will be an important capacity-building tool. Мы с нетерпением ожидаем публикации этого руководства, поскольку оно станет весьма полезным инструментом наращивания потенциалов.