Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
We also keenly hope that the High-level Panel's report will serve as a basis for our future debates and will enable Member States to arrive at a consensus on matters as important as those relating to global threats and institutional reform. Мы также искренне надеемся, что доклад Группы высокого уровня станет основой для будущих обсуждений и позволит государствам-членам достичь консенсуса по вопросам, имеющим такое же большое значение, как и проблемы глобальных угроз и организационной реформы.
We are confident that under his able stewardship the preparatory process will be productive and that, consequently, the high-level event itself will become a historic milestone for realizing our aspirations. Мы уверены, что под его умелым руководством подготовительный процесс будет проходить продуктивно и что, следовательно, это мероприятие высокого уровня станет исторической вехой в достижении наших целей.
Insecurity will become even more relevant and worrying when large numbers of refugees and internally displaced persons will want to return to their homes in March and April for the planting season. Отсутствие безопасности станет еще более актуальным и тревожным фактором, когда большое число беженцев и вынужденных переселенцев захочет вернуться на родину в марте-апреле - к началу сева.
We are confident that the Court will prove itself and that it will become clear to all that such measures are unnecessary and counterproductive. Мы убеждены, что Суд докажет свою полезность и всем станет ясно, что такие меры не нужны и являются контрпродуктивными.
It is possible that by the time they take effect, many more people will have died and the path of national reconstruction will have become more difficult. Возможно, к тому времени, когда они будут реализованы, погибнет еще больше людей и продвижение по пути к национальному восстановлению станет еще более трудным.
Next year will be an anniversary of the United Nations and a development year and, obviously therefore, it will be Africa's year. В следующем году Организация Объединенных Наций будет отмечать свою годовщину и год развития, и поэтому очевидно, что он станет годом Африки.
This will be a central challenge as we prepare for the review summit which will be held next year at the beginning at the sixtieth session of the General Assembly. Это станет одной из центральных задач в преддверии обзорной встречи на высшем уровне, которая состоится в будущем году в начале шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
When bearing in mind that a great number of young people, leaving school today, will have to switch to other occupations several times during their working life, adult education will become a necessity for almost everyone. Ввиду того, что огромному количеству нынешних выпускников школы придется несколько раз за свою трудовую жизнь переходить с одной должности на другую, очевидно, что образование взрослых станет необходимостью почти для каждого человека.
Furthermore, the negotiation of future protocols to the Convention by the Conference of the Parties will result in a treaty regime that will continue to evolve and provide for more specific obligations on certain topics. Кроме этого, согласование будущих протоколов к Конвенции в рамках Конференции ее сторон приведет к формированию развивающегося договорного режима, который станет предусматривать более конкретные обязательства по определенным вопросам.
It is expected that Member States will reach an agreement that will guide climate change action beyond 2012, when the first commitment period of the Kyoto Protocol ends. Ожидается, что государства-члены смогут выработать договоренность, которая станет основой для мер по борьбе с изменением климата после 2012 года, когда истечет срок действия обязательств первого этапа в рамках Киотского протокола.
In many ways this will be the most important meeting of the Convention so far: one that will establish the strategic framework and programme for the next phase of implementation. Во многих отношениях оно станет наиболее важным совещанием в рамках Конвенции: на нем будут утверждены общий стратегический план и программа на следующий этап осуществления Конвенции.
We consider that such a text will assure our future joint, committed and effective efforts within the framework of international counter-terrorist cooperation, and that it will serve as an additional tool for successful implementation of the Strategy. Полагаем, что такая резолюция обеспечит нашу дальнейшую совместную, заинтересованную и эффективную работу в рамках международного антитеррористического сотрудничества и станет дополнительным механизмом успешной реализации Стратегии.
(a) OHCHR will be organizing and servicing the tenth annual session of the Working Group, which will have the International Year as its central theme. а) УВКПЧ выступит организатором и обеспечит обслуживание десятой ежегодной сессии Рабочей группы, главной темой которой станет проведение Международного года.
Further information will be available at the workshop in October 2009, which will be a step in preparing the groundwork for the conference. Дополнительная информация будет распространена на рабочем совещании в октябре 2009 года, которое станет одним из шагов на пути подготовки этой конференции
This international conference will focus on the role of innovation policies in addressing environmental challenges and will also be part of the 2012 United Nations Conference on Sustainable Development process. Участники этой международной конференции рассмотрят роль инновационной политики в решении проблем окружающей среды, а сама она станет также частью процесса Конференции по устойчивому развитию Организации Объединенных Наций 2012 года.
It will thus inform the programming activities that UNDP will undertake and why within the context of the next programming arrangements. Поэтому он ляжет в основу предстоящей деятельности ПРООН по разработке программ и станет ее обоснованием в контексте процедур составления программ на последующий период.
Once the decision to have this conference is made, the news will spread from woman to woman and the world will be better for it. Как только решение о проведении этой конференции будет принято, эта новость начнет передаваться от женщины к женщине, и в связи с этим мир станет лучше.
The global steering committee, which will be the ultimate decision-making body, will furnish strategic guidance and oversight for implementation of the Global Strategy. Руководящий комитет по Глобальной стратегии, который станет органом, принимающим окончательные решения, будет обеспечивать стратегическое руководство и надзор за осуществлением Глобальной стратегии.
That process has been ongoing since 2006, with an expectation that by 2010 there will be clarity as to what form the cooperation will take. Этот процесс идет с 2006 года, и ожидается, что к 2010 году станет ясно, какую форму примет это сотрудничество.
Moreover, the research and development undertaken by NORI during exploration will provide benefits to the world even if polymetallic nodule harvesting does not prove economically viable, because these renewable energy technologies will have applications far beyond polymetallic nodule mining. Кроме того, исследования и разработки, проведенные НОРИ в ходе разведки, сулят миру блага даже в том случае, если добыча полиметаллических конкреций не станет экономически жизнеспособной, поскольку эти технологии возобновляемой энергии будут применяться и в других отраслях.
The establishment of a National Committee on the Convention will constitute a third essential advance. An Inter-ministerial Executive Order establishing such a committee will be issued in the near future. Третьим важным событием организационного плана станет создание в ближайшее время на основании межведомственного постановления Национального комитета по КЛДЖ.
Each of these four sectors will target priorities and outline in a practical and concrete manner policies, strategies, programmes, projects and specific activities which will have precise targets for the short, medium and long term, reflecting intersectoral relations. В каждой из этих четырех областей будут определены первоочередные задачи и разработаны конкретные и практически осуществимые политика, стратегии, программы, проекты и соответствующие мероприятия, нацеленные на осуществление краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных целей, что станет отражением тесной взаимосвязи между этими областями.
It is anticipated that the project will not only result in important new legislation and institutional mechanisms, but will also make the local government institutions more transparent and gender awareness. Предполагается, что результатом проекта станет не только принятие новых важных законодательных норм и создание новых институциональных механизмов, но и увеличение степени транспарентности и информированности по гендерным вопросам местных органов власти.
We believe that such strong regional involvement will remain a decisive factor also for the implementation process of the Pretoria Protocol, during which all parties involved will be faced with new and difficult challenges. Мы считаем, что такое активное участие в делах региона станет решающим фактором и в процессе осуществлении Преторийского протокола, в ходе которого все участники столкнуться с новыми и трудными задачами.
It is expected that brochures on the Rio+20 Conference will incorporate such information and will be prepared as additional outputs Предполагается, что соответствующая информация будет включена в брошюру о Конференции «Рио+20», подготовка которой станет дополнительным мероприятием