Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
The resource allocation system will be reviewed as part of the next strategic plan and any required adjustments will be made to address beneficiaries' needs. Анализ системы ассигнования средств станет частью следующего стратегического плана, и будут внесены все необходимые корректировки для удовлетворения нужд получателей помощи.
The Conference will be the concluding event of the review of the implementation of ICPD PoA in the UNECE region and will highlight priorities for future action. Эта конференция станет заключительным мероприятием в рамках обзора хода осуществления ПД МКНР в регионе ЕЭК ООН и определит приоритетные направления дальнейшей работы.
The Resilient Cities Programme will be implemented wherever possible before disasters occur, and will be a critical driver for "building back better" in post-disaster interventions. Программа обеспечения жизнестойкости городов будет осуществляться в максимально широком диапазоне до возникновения бедствия, и она же станет важной движущей силой восстановления по принципу «лучше, чем было» в ходе операций, проводимых после бедствия.
The service will be piloted during 2014 and will be available online by 2015. Этот сервис будет запущен в экспериментальном режиме в 2014 году и станет доступен в онлайновом режиме к 2015 году.
For you this year will be the usual disaster, nothing will change! Для вас этот год станет обычной катастрофой, ничего не изменится!
Then Paul Vail will be nothing but a liability, and they will kill him. Тогда Пол станет для них лишь обузой, и они убьют его.
And when that happens, the Alpha will have to reassert his authority, and Stephanie Wilson will be the object of his aggression. А когда это случится, альфа-самец подтвердит свой авторитет, и тогда Стефани Уилсон станет объектом агрессии.
I know that future generations will forge a stronger country And that some day, America will be a place Where everybody knows your name. Я знаю, что будущие поколения скуют еще более сильную страну, и в один прекрасный день, Америка станет местом, где все знают твое имя.
The next step will be to craft those agreements into real projects that will be determined by action plans and require sustained political and financial support. Следующим шагом станет претворение этих соглашений в конкретные проекты, которые будут определяться планами действий и потребуют постоянной политической и финансовой поддержки.
That will provide the basis for accelerated progress and will ensure that actions are sustained and of sufficient scale to have a meaningful and lasting impact. Это станет основой для ускоренного прогресса и обеспечит устойчивый характер действий и их необходимый масштаб в интересах значимого и долговременного воздействия.
If such a strengthening does not take place, our region will become more vulnerable, and there will be a risk of the development of generalized epidemic. Если такого усиления не последует, наш регион станет более уязвимым и появится опасность возникновения всеобщей эпидемии.
Women's non-formal education will also be in focus through another programme, which is currently starting and will last until 2003. Тема неформального женского образования также станет предметом еще одной программы, которая находится на начальной стадии осуществления и продлится до 2003 года.
If a woman is a leader there will unavoidably be occasions when she must displease someone, since she will be in charge of many people. Если женщина станет лидером, неизбежно будут возникать ситуации, когда ей придется кого-нибудь огорчить, поскольку она будет отвечать за многих людей.
The outcome of the policy session will be a negotiated document, which will identify policy options and practical measures intended to facilitate implementation of the Copenhagen commitments. Итогом этапа обсуждения политических вопросов станет выработанный в ходе переговоров документ, в котором будут определены политические варианты и практические меры, необходимые для содействия осуществлению взятых в Копенгагене обязательств.
Undoubtedly, the time will soon come when the ongoing non-implementation of United Nations resolutions on the ground will be obsolete and unacceptable. Несомненно, скоро наступит время, когда нынешнее невыполнение резолюций Организации Объединенных Наций на местах станет устаревшей и недопустимой практикой.
If that is done, opportunities will be more balanced and the world will be a fairer place. Если это будет сделано, то имеющиеся возможности приобретут более сбалансированный характер, и мир станет более справедливым.
We believe that the implementation of those recommendations will receive careful attention and will benefit from the allocation of the necessary resources. Мы полагаем, что выполнение этих рекомендаций станет предметом пристального внимания, и что на эти цели будут выделены необходимые ресурсы.
This draft will form the basis for an extensive process of consultation, which will take place both with governmental and non-governmental agencies. Этот проект станет основой для проведения широкого процесса консультаций как с правительственными, так и с неправительственными организациями.
There will be no uninvited guests at your wedding, and after, your pack will be the first line of defense to this home. Незваных гостей на твоей свадьбе не будет, и к тому же твоя стая станет первой линией защиты этого дома.
The establishment of a free trade area, which will be integral part of the agreement, will be negotiated once Ukraine has finalised its accession process to the WTO. Вопрос о создании зоны свободной торговли как составного элемента соглашения станет предметом обсуждения после завершения Украиной процесса присоединения ее к ВТО.
While missile defence will have global consequences, Asia, where it may trigger a new and vicious arms race, will be the region most affected. Несмотря на то, что система противоракетной обороны будет иметь глобальные последствия, Азия станет наиболее уязвимым регионом, где эта система может привести к возникновению нового порочного цикла гонки вооружений.
The handbook, which will be published by OECD, will be part of the reference documentation on the 1993 SNA. Этот справочник будет опубликован ОЭСР и станет одним из справочных документов СНС 1993 года.
Thailand's vision is that it will be a country in which the people can use all land with safety and socio-economic development will improve tremendously. Видение Таиланда состоит в том, что он станет страной, в которой люди смогут безопасно использовать все земли и колоссально улучшится социально-экономическое развитие.
The P6 hopes that the announcement of the presidencies' plans will be a useful tool which will bring positive results for the CD. Шестеро председателей надеются, что объявление председательских планов станет полезным подспорьем, которое позволит достичь на КР позитивных результатов.
In the next few years, Mexico will reinforce its prevention efforts aimed at those groups, which will be possible thanks to the cooperation of civil society organizations. В ближайшие несколько лет Мексика интенсифицирует профилактические меры среди данных групп, что станет возможным благодаря сотрудничеству с организациями гражданского общества.