Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
Active participation in the United Nations Commission on Social Development in New York will further strengthen the interagency collaboration on youth issues. Благодаря активному участию в работе Комиссии социального развития Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке межучрежденческое сотрудничество в связи с молодежной проблематикой станет еще более тесным.
My delegation hopes that Bougainville will be one more case of a successful post-conflict situation. Наша делегация надеется, что Бугенвиль станет еще одним примером успешного урегулирования постконфликтной ситуации.
The first goal is the personality development of children, which will become an integrated and interdisciplinary component of the new curriculum. Первая цель заключается в развитии личности детей, что станет неотъемлемым и междисциплинарным компонентом новой учебной программы.
The preparation of an equality plan will become obligatory for workplaces with more than 30 employees. Подготовка плана поощрения равноправия станет обязательной для предприятий с числом занятых более 30 человек.
The entry into force of the International Treaty during 2004 will be a major milestone for international cooperation. Вступление в силу этого Международного договора в 2004 году станет крупной вехой в истории международного сотрудничества.
The year 2004 will be one of transformation and building for the future of UNOPS. 2004 год станет годом преобразований и закладки фундамента для будущей работы ЮНОПС.
A basic training programme on gender awareness will become mandatory for all newly recruited staff, resident coordinators and managers. Базовая программа подготовки по гендерной проблематике станет обязательной для всех новых сотрудников, координаторов-резидентов и руководителей.
Accordingly, analytical support for the promotion of foreign direct investment will constitute an important component of the cooperation framework. Таким образом, аналитическая поддержка для содействия прямым иностранным инвестициям станет важным компонентом данных рамок сотрудничества.
It is hoped that Space Law Day will meet with success and become an established annual event. Следует надеяться, что день космического права будет успешным и станет традиционным ежегодным мероприятием.
Only in this way will solidarity become a universal value. Лишь таким образом солидарность станет всеобщей ценностью.
To gauge the organizational effectiveness of the Special Unit, the implementation of the framework will be subject to mid-term and final reviews. Для оценки организационной эффективности Специальной группы выполнение этих рамок станет предметом промежуточных и итоговых обзоров.
A key focus will be the strengthening of women's participation and representation in democratic governance. Одним из ключевых направлений в деле утверждения демократического правления станет расширение участия женщин и их представленности.
This will form part of China's current report under that Convention. Он станет частью текущего доклада Китая в соответствии с этой Конвенцией.
This issue will become clearer once the laws relating to the Information and Protection Agency discussed above have been considered and adopted. Этот вопрос станет более ясным после рассмотрения и утверждения упомянутых выше законов о Государственном агентстве по информации и защите.
Therefore the Czech Republic will become a full member of Europol on 1 September 2004 at the earliest. Таким образом, Чешская Республика станет полноправным членом Европола не ранее 1 сентября 2004 года.
The return and resettlement of internally displaced persons and refugees will constitute the major humanitarian challenge in the coming months. Возвращение и расселение внутренне перемещенных лиц и беженцев станет в предстоящие месяцы самой сложной гуманитарной задачей.
It will be even more destabilizing if the armed factions do not give up their weapons. А если вооруженные группировки не сложат оружия, она станет еще более дестабилизирующим фактором.
The phase-out of methyl bromide will be one of the main challenges in the coming years. Одной из главных задач в предстоящие годы станет отказ от использования бромистого метила.
In 2006, joint methodological work will focus on waste statistics. В 2006 году основной темой совместной методологической работы станет статистика отходов.
Any political transition process towards democracy that does not firmly entrench human rights principles as a basic concept cannot and will not be successful. Любой процесс политического перехода к демократии, который не включает в себя безоговорочно принципы прав человека в качестве основной концепции, не может стать успешным и не станет таковым.
That will be an effective tool for sharing information among various organizations. Он станет эффективным инструментом обмена информацией между различными организациями.
That will be possible only if we unite our efforts and break the bonds of our own indifference. Это станет возможным, только если мы объединим наши усилия и покончим с нашим собственным равнодушием.
We also hope that this withdrawal will be a part of the road map plan. Мы также надеемся, что этот вывод войск станет частью плана «дорожная карта».
Such a reduction will be possible owing to the elimination of redundant functions once staff has been consolidated in a single location. Такое сокращение станет результатом ликвидации подразделений, необходимость в которых отпадет после перевода их сотрудников в единый центр.
It will be the first high-level meeting hosted by the Government of Afghanistan, which has pledged to present concrete programmes to the conference. Она станет первым мероприятием высокого уровня, организованным правительством Афганистана, которое обязалось представить конкретные программы для конференции.