Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
The greatest tribute to the Panel's work will be to ensure that the Security Council acts decisively on its recommendations. Наиболее высокой наградой Группе станет принятие Советом Безопасности решительных мер по представленным ею рекомендациям.
We are confident that this resolution will offer a realistic road map for addressing effectively the challenges facing Africa. Мы убеждены в том, что эта резолюция станет реалистичным планом действий для эффективного решения стоящих перед Африкой задач.
East Timor will emerge as an independent country within a few years. Через несколько лет Восточный Тимор станет независимой страной.
We hope that the accession of the Kyrgyz Republic to the IAEA will make our bilateral cooperation in this field even more effective. Надеемся, что с присоединением Кыргызской Республики к МАГАТЭ наше двустороннее сотрудничество в данной области станет еще более эффективным.
The delegation of Togo will not revisit the repercussions of the tragedy of the Cuban people. Делегация Того не станет вновь подробно описывать последствия трагедии кубинского народа.
I hope it will become a landmark for our efforts in this field. Я надеюсь, что она станет знаменательным этапом в наших усилиях в этой области.
We are confident that this will represent yet another achievement in the list of Colombia's diplomatic successes. Мы уверены, что это председательство станет достижением в списке дипломатических успехов Колумбии.
The WSIS is the next world gathering that will shape international cooperation at the multilateral level. Всемирная встреча на высшем уровне станет следующим всемирным форумом, который определит пути развития международного сотрудничества на многостороннем уровне.
States bent on pursuing nuclear weapons will have an ever easier time if safeguards become ineffective. Государствам, стремящимся к разработке ядерного оружия, будет легче это сделать, если система гарантий станет неэффективной.
The fight against HIV/AIDS will never be won unless it is situated within a comprehensive response which effectively addresses global poverty and disadvantage. Борьба с ВИЧ/СПИДом никогда не увенчается победой, если она не станет частью комплексных ответных действий, которые будут направлены на решение проблем, связанных с нищетой и уязвимостью во всем мире.
Interregional technology transfer, including methods and tools used in integrated environmental assessment, will form an important component of the strategy. Межрегиональная передача технологии, включая методы и инструментарий, используемые при проведении комплексных оценок состояния окружающей среды, станет одним из важных компонентов стратегии.
The fulfilment of that commitment will verify Habitat's capability to participate in resolving such a comprehensive issue. Реализация этого обязательства станет проверкой способности Хабитат участвовать в решении столь всеобъемлющего вопроса.
This conference will be another vehicle for promoting new and renewable sources of energy that can be expected to produce substantial results. Эта конференция станет еще одним механизмом стимулирования освоения новых возобновляемых источников энергии, который должен дать значительные результаты.
The main responsibility of the public sector will be to provide support to the process of introduction. Основной задачей государственного сектора станет оказание поддержки процессу их внедрения.
Further growth in the exchange in transport services is expected when Slovenia will become a full member of the EU. Как ожидается, дальнейший рост торговли транспортными услугами произойдет после того, как Словения станет полноправным членом ЕС.
We believe that once confidence is established, the coexistence of all the ethnic communities of Bosnia and Herzegovina will be more easily attainable. Мы считаем, что с установлением доверия сосуществование всех этнических общин Боснии и Герцеговины станет более легко достижимой задачей.
We are pleased that international tax cooperation will be one of the issues discussed at the Conference. Нас радует, что международное сотрудничество в области налогообложения станет одним из вопросов, обсуждаемы на Конференции.
They expressed the hope that the Business Forum will become a regular feature of future NAM Summits. Они выразили надежду, что этот Деловой форум станет регулярной составляющей будущих саммитов Движения неприсоединения.
The high-level dialogue will serve as the intergovernmental focal point for the general follow-up to the Conference. Диалог высокого уровня станет межправительственным механизмом координации общей деятельности по итогам Конференции.
It is my sincere hope that this session will be a landmark for securing global commitments and resources to address this global crisis. Я искренне надеюсь, что данная сессия станет вехой в деле мобилизации глобальных обязательств и ресурсов для борьбы с этим глобальны кризисом.
Unfortunately, we can predict with tragic certainty that if nothing drastic is done the situation will be quite catastrophic. К сожалению, если не предпринять решительных мер, то мы с трагической уверенностью можем утверждать, что положение станет катастрофическим.
Full and timely completion of the implementation of the Agreement on Textiles and Clothing is critical and will send an important international signal. Полное и своевременное завершение осуществления Соглашения по изделиям текстильной и швейной промышленности имеет определяющее значение и станет важной международной вехой.
The revised manual will provide offices away from Headquarters with practical guidance in a more comprehensive manner. Пересмотренное руководство станет для периферийных отделений сводом практических рекомендаций по еще более широкому кругу вопросов.
It is thus expected that tourism will become one of the vital productive sectors of the national economy. Ожидается, что туризм станет одним из основных производительных секторов национальной экономики.
My delegation will not be pressing any button. Моя делегация не станет нажимать ни на какие кнопки.