Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
The 2006 - 2007 biennium will be a transition and learning period with regard to the implementation of the Bali Strategic Plan. Двухгодичный период 20062007 годов станет переходным и учебным периодом в отношении осуществления Балийского стратегического плана.
This will provide a visible expression of continued United States engagement. Он станет прямой демонстрацией сохраняющейся приверженности Соединенных Штатов.
If access to affected populations becomes limited, the situation will take a turn for the worse. Если доступ к затронутому населению будет ограничиваться, то ситуация станет ухудшаться.
It will become law after it has been passed by the Senate and assented to by the Governor-General. Он станет законом после того, как будет принят сенатом и получит одобрение со стороны Генерал-губернатора.
The commencement of the comprehensive review will be a significant milestone for the "standards before status" policy. Начало комплексного обзора станет важной вехой в осуществлении политики «сначала стандарты, затем статус».
Liberalization in Mode 4 and sectors of particular interest to developing countries will be the litmus test. Оселком для проверки станет либерализация в отношении четвертого способа поставки услуг и секторов, представляющих особый интерес для развивающихся стран.
Meeting these challenges will remain a major item on the global development agenda in the years to come. Нахождение ответа на эти вызовы станет на предстоящие годы важным пунктом всемирной повестки дня в области развития.
Promotion of South-South cooperation will be an important feature of UNIDO's work in the coming years. Содействие сотрудничеству Юг - Юг станет важным компонентом работы ЮНИДО в пред-стоящие годы.
An important part of the added value will be the empowering of participants. Важным элементом отдачи от его создания станет расширение возможностей участников.
The United Nations will be an employer of choice in the international public sector. Организация Объединенных Наций станет предпочтительным работодателем в международном государственном секторе.
In other words, the revitalization exercise will provide a strong base on which Member States can conduct the mandate review. Другими словами, работа по активизации деятельности станет хорошей основой, на которой государства-члены смогут провести обзор мандатов.
The continuing implementation of the standards over time will be central to the realization of the European perspective of Kosovo. Дальнейшее осуществление стандартов со временем станет центральным вопросом реализации европейской перспективы Косово.
The GEF project will constitute a substantial input to resource mobilisation strategy under development. Проект ГЭФ станет значительным вкладом в разрабатываемую стратегию мобилизации ресурсов.
The safeguarding of advanced reprocessing techniques, such as those based on pyrochemical processes, will be a challenge. Постановка под гарантии усовершенствованных методов переработки, таких, как методы, основанные на пирохимических процессах, станет трудной задачей.
This will constitute a critical element to maintain the norms of the non-proliferation regime. Это станет немаловажным элементом поддержания норм режима нераспространения.
That, along with a country information note, will lay the basis for a national plan of action aimed at helping consolidate democracy in Mongolia. Это, вместе со страновой информационной запиской станет основой для национального плана по содействию укреплению демократии в Монголии.
Hopefully it will become clear at the fourth session whether or not this selection of examples for each of the articles is balanced. Хотелось бы надеяться, что на четвертой сессии станет ясно, сбалансированна ли это подборка примеров по каждой из статей.
Mr. Mehlis will proceed to Beirut to take up his assignment as soon as practicable. Г-н Мехлис отправится в Бейрут для выполнения своей задачи, как только это станет практически возможным.
Over time, as both nations mature democratically, people's need for justice will be met. Со временем, когда демократия в обеих странах станет более зрелой, потребность народа в справедливости будет удовлетворена.
A bankrupt Conference on Disarmament will eventually lead to an insolvent Treaty unless other multilateral channels are found to advance its disarmament agenda. Провал деятельности Конференции по разоружению в конечном итоге приведет к тому, что Договор станет несостоятельным, если только не будут найдены другие многосторонние каналы для осуществления предусмотренной в нем программы действий в области разоружения.
The ICOC will be a first step and could form the basis of other, more ambitious initiatives in the future. МКП станет первым шагом и мог бы заложить основы для других, более кардинальных инициатив в будущем.
Our starting point will be a comprehensive and regularly updated threat analysis. Нашим отправным пунктом станет всеобъемлющий и регулярно актуализируемый анализ угроз.
A conclusion of the FMCT will be an essential building block towards the total elimination of nuclear arsenals. Заключение ДЗПРМ станет существенным конструктивным элементом в плане полной ликвидации ядерных арсеналов.
It is a "living action plan" whose implementation will be constantly monitored. Речь идет о динамичном плане действий, чье осуществление станет предметом постоянного мониторинга.
We hope that Syria will become a leading and positive actor for peace and stabilization. Мы надеемся, что Сирия станет ведущим и позитивным фактором мира и стабильности.