Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
Pending approval, the Command will be the first Ministry of Defence department to enter the transition process. После получения одобрения Управление станет первым структурным подразделением министерства обороны, вовлеченным в переходный процесс.
I am confident that the Council will not heed those who propagate the culture of war. Убежден, что Совет не станет слушать тех, кто проповедует идеи войны.
The Secretary-General hopes that the plan will form a basis for international efforts to improve nuclear safety. Генеральный секретарь выражает надежду на то, что этот план станет основой для международных усилий по укреплению технической ядерной безопасности.
Agriculture will be among the biggest developmental challenges in the coming years. В ближайшие годы сельское хозяйство станет одним из самых серьезных вызовов в области развития.
The European Pact for Gender Equality will constitute the starting point for the Spanish Presidency's initiative in this area. Отправной точкой для инициатив в этой области в период председательства станет Европейский пакт по гендерному равноправию.
This information will be publicly available before the end of 2010. Такая информация станет достоянием гласности до окончания 2010 года.
This meeting will represent a major opportunity for advancing the UNCCD at the highest decision-making level. Это совещание станет хорошей возможностью для пропаганды КБОООН на самом высоком директивном уровне.
There is a risk, therefore, that macroeconomic stability will be impacted through substantial movements in exchange rates and asset values. Существует риск, таким образом, что макроэкономическая стабильность станет уязвимой из-за значительных изменений курса валют и стоимости активов.
Following the launch of VISION, it will be a sustained feature of the UNICEF performance management system. После внедрения системы «ВИЖН» она станет неотъемлемой частью системы управления результатами деятельности ЮНИСЕФ.
Future efforts should focus on those sectors where energy efficiency gains will be greatest, especially in housing and transport. В рамках будущих усилий особое внимание следует уделить тем секторам, в которых повышение уровня энергоэффективности станет наибольшим, в особенности в таких, как жилье и транспорт.
After the pilot project in Belarus, the Review of Kazakhstan will continue work on this direction this year. После экспериментального проекта, проведенного в Беларуси, следующим этапом станет проведение в нынешнем году обзора по Казахстану.
International cooperation will be the focus of an entire chapter. Одной из основных тем всей главы станет международное сотрудничество.
Acidification will be of least concern in the future. Подкисление станет в перспективе вызывающей наименьшую обеспокоенность проблемой.
These will address the challenge of lack of hygiene and minimise outbreak of diarrhoea and cholera. Это станет реакцией на вызов, связанный с отсутствием гигиены, и минимизирует вспышки диареи и холеры.
Strengthening the technical and administrative capacities of NGOs will be a useful contribution to advance implementation of and compliance with the Convention. Полезным вкладом в поощрение осуществления и соблюдения Конвенции станет укрепление технического и административного потенциала.
The provision of training to police and justice personnel will be an important measure to address these important challenges. Прохождение подготовки сотрудниками полиции и судебных органов станет важной мерой для решения этих важных задач.
This support will encourage and complement actions and strategies established by those countries to improve the quality of life of their inhabitants. Такая поддержка станет для этих стран дополнительным стимулом к разработке и осуществлению мер и стратегий, направленных на улучшение качества жизни их населения.
The General Assembly plenary meeting on disarmament in July will be an important opportunity to take forward this agenda. Пленарное заседание Генеральной Ассамблеи по вопросам разоружения, которое состоится в июле, станет хорошей возможностью для продвижения вперед этих замыслов.
The result was a bold new action plan, which will be a road map towards the next Review Conference in 2015. Результатом явился новый смелый план действий, который станет «дорожной картой» для следующей конференции по обзору в 2015 году.
The discussions will lead to the adoption of a resolution on the modalities of the Conference, including its organization of work. Итогом этих обсуждений станет принятие резолюции о порядке проведения Конференции, включая организацию ее работы.
This in turn will provide a solid starting point for States parties when completing the self-assessment checklist. Это, в свою очередь, станет серьезной отправной точкой для государств-участников при заполнении ими контрольного перечня вопросов для самооценки.
This will entail the development of training materials and delivery of training in consultation with StAR. Результатом станет разработка учебных материалов и организация подготовительных курсов в консультации с Инициативой СтАР.
Responding effectively to these calls will be our collective mission for 2012, and beyond. Эффективное реагирование на эти призывы станет нашей коллективной задачей на 2012 год и последующий период.
This will be a hallmark achievement in terms of gender equality in political decision making for the country. Это станет показательным достижением на пути к гендерному равенству в принятии политических решений в стране.
Additionally, it will make education and the empowerment of the family vital tools in the struggle against poverty. Кроме того, важнейшим оружием в борьбе против нищеты станет образование и укрепление роли семьи.