Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
The summit in September will, indeed, constitute a major event and will take place in this very Hall. Сентябрьский саммит, действительно, станет важным событием и пройдет в этом самом зале.
An additional area where UNHCR will work to strengthen RBM will be through the effort to develop an accountability framework for the organization. Разработка основных принципов подотчетности для организации станет еще одной областью, в которой УВКБ будет работать над укреплением УКР.
That answer will most likely determine who will be the PA's next leader. Этот ответ с наибольшей вероятностью определит, кто станет новым лидером ПА.
Setting up such a programme will be an ambitious challenge, as will its operation and administration. Разработка такой программы, ее реализация и управление ею станет грандиозной задачей.
EU citizens will be endowed with legally binding fundamental rights, and majority decisions will become the general norm. Граждане ЕС получат обязательные в соответствии с законом фундаментальные права, а принятие решений большинством голосов станет обычной нормой.
This is crucial in the current circumstances and will be a critical test of the Council's political will and determination. Это имеет решающее значение в нынешней обстановке и станет важнейшим свидетельством политической воли Совета и его решимости.
The early and consistent implementation of those principles will establish their credibility and will be a key part of the success of NEPAD. Скорейшее и последовательное проведение в жизнь этих принципов позволит укрепить доверие к ним и станет залогом успешного осуществления целей НЕПАД.
In this connection, it will again be considered whether the Czech Republic will become a CRTD Contracting Party. В этой связи вновь будет рассмотрен вопрос о том, станет ли Чешская Республика Договаривающейся стороной КГПОГ.
This will contribute to the strengthening of the Council, an issue that will be the subject of the 2002 coordination segment. Это будет способствовать укреплению Совета - вопрос, который станет темой для обсуждения на этапе координации 2002 года.
We strongly believe it will be a decisive step forward, and it will lay down a solid foundation for joint effective responses against this scourge. Мы глубоко уверены, что это станет решительным шагом вперед и заложит твердую основу для совместного эффективного отпора этой беде.
The final step will be their approval by Parliament, which will take place shortly. Заключительным этапом станет утверждение их парламентом, что произойдет в ближайшее время.
That will start happening next year and will represent a serious test of the maturity of the domestic courts. Это начнется в следующем году и станет серьезным испытанием на зрелость для национальных судов.
We are convinced that the time will come when this initiative will become a reality. Мы уверены, что наступит время, когда эта инициатива станет реальностью.
It will also disseminate information throughout society and will provide a framework for implementation through regional and national committees. Комитет будет также заниматься распространением информации в обществе и станет рамками для осуществления работы по линии региональных и национальных комитетов.
Safety will also become a crucial issue for pedestrians, many of whom will be elderly and very elderly. Безопасность станет также одной из ключевых проблем для пешеходов, многие из которых будут относится к категории пожилых и престарелых жителей.
If the latter, the parties will need to consider in what circumstances the agreement will become binding. В последнем случае потребуется рассмотреть вопрос о том, в каких обстоятельствах это соглашение станет обязательным.
We consider that it will be an important tool that will help enhance the promotion and protection of the rights of indigenous peoples. Мы считаем, что она станет одним из важных инструментов, который будет содействовать поощрению и защите прав коренных народов.
It will be well integrated with global trends and will build a solid foundation of peace, independence, democracy, unity and prosperity. Она станет составной частью глобальных тенденций и заложит прочные основы мира, независимости, демократии, единства и процветания.
We believe that these arrangements will make possible broad participation and a level of organization that will provide a suitable framework for this important forum. Мы убеждены, что эти мероприятия создадут условия для широкого в ней участия и обеспечат такой уровень ее организации, который станет достаточной основой для этого важного форума.
The guide will greatly assist country offices in their programming for the next cycle and will provide a basis for enhanced dialogue with partners. Руководство станет ценным подспорьем для страновых отделений в разработке программ на следующий цикл и явится основой более широкого диалога с партнерами.
The prolongation will ensure an orderly transition to the European Union Police Mission, which will take over on 1 January 2003. Продление обеспечит упорядоченный переход к Полицейской миссии Европейского союза, которая станет правопреемником 1 января 2003 года.
It will sow seeds of new hatred that will feed instability for years to come. Они посеют семена новой ненависти, которая на многие годы станет источником нестабильности.
It will also be much clearer which cases will result in pleas of guilty. Станет также яснее, какие дела завершатся признанием обвиняемыми своей вины.
Year 2001 will be the first one when the statistical training will be based on a framework contract. 2001 год станет первым годом проведения подготовки кадров в области статистики на основе рамочного контракта.
Successful application of the revolving fund account will warrant greater capitalization of the Foundation and will thus spark the need to initiate borrowing operations. Успешный опыт применения счета оборотных средств станет залогом повышения капитализации Фонда и появления необходимости в запуске операций по заимствованию.