Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
But, once the crisis has passed, EU institutional reform will be a critical element in restoring trust. Но после того как кризис минует, институциональная реформа станет важным элементом восстановления доверия.
India will thus become the new China of the past two decades. Таким образом, Индия станет новым Китаем последних двадцати лет.
In terms of domestic policy, the major challenge for the next president will be the economy. Говоря о внутренней политике, крупнейшей трудностью для следующего президента станет экономика.
The only uncertainty is how much warmer that will be. Единственная неопределённость состоит в том, насколько теплее он станет.
These Albanians fear that, in the absence of the rule of law, Kosovo will become a mafia state. Эти албанцы боятся, что в отсутствии власти закона, Косово станет мафиозным государством.
The last one seated, it is supposed, will become Russia's next president. Последний, кто сядет на стул, предположительно станет следующим президентом России.
Sooner or later, this will constitute a major challenge to the hemispheric community. Рано или поздно это станет серьезной проблемой для сообщества южного полушария.
If he succeeds, a moderate democratic left will become a realistic prospect in the region. Если ему это удастся, умеренное демократическое левое крыло станет реальной перспективой в регионе.
If we succeed this week, it will be a triumph for the EU. Наш успех на этой неделе станет триумфом Евросоюза.
That, in turn, will merely encourage Russia to become even more assertive. А это в свою очередь просто приведет к тому, что Россия станет еще более напористой.
As a result, without a clear agreement on borders, Area C will witness the most serious confrontations. В результате этого, в отсутствие четкого соглашения о границах регион «С» станет объектом самой серьезной конфронтации.
Individuals and peoples are capable of enduring difficulties if there is a sense that the future will be better and conflicts resolved. Люди и народы могут терпеть трудности, если у них есть предчувствие, что будущее станет лучше, а конфликты разрешатся.
Moving forward, the immediate challenge will be to form the next government. Будущим испытанием станет формирование следующего правительства.
Otherwise, the eurozone's position - financially, politically, and socially - will soon become undefendable. В противном случае, положение еврозоны (финансово, политически и социально) вскоре станет невозможно защищать.
If she succeeds, she will emerge as the first great European leader of the twenty-first century. Если она в этом преуспеет, то станет первым великим европейским лидером 21 века.
We believe that the Charter will also be an effective instrument with respect to the phenomenon of the so-called frozen conflicts. Мы надеемся, что Хартия станет также эффективным средством урегулирования так называемых "замороженных" конфликтов.
So the real issue in the forthcoming Duma elections will be how powerfully regional elites confront Putin. Таким образом, реальной проблемой предстоящих выборов станет насколько далеко местные власти пойдут на конфронтацию с Путиным.
This decision - crucial to the future of an unstable region - will test Western determination and unity. Это решение, являющееся жизненно необходимым для будущего нестабильного региона, станет испытанием решимости и единства стран Запада.
We aspire to a United Nations which will become the centre for democratic thinking and democratic practice throughout our world. Мы горячо надеемся на то, что Организация Объединенных Наций станет центром демократического мышления и демократической практики во всем мире.
Kosovo will be the benchmark for the success achieved by international institutions. Косово станет мерилом успеха, достигнутого международными учреждениями.
Migration to a city will be the only choice for many dispossessed peasants. Миграция в город станет единственно возможным выходом для многих обездоленных крестьян.
This multifaceted news operation will therefore bring the United Nations right to news desks in otherwise distant countries. Таким образом, благодаря этому многогранному информационному обслуживанию Организация Объединенных Наций станет доступна для отделов новостей в самых отдаленных странах.
We feel hopeful and ambitious for a future in which the security and stability of human life will improve. Мы надеемся и стремимся к такому будущему, в котором человеческая жизнь станет более безопасной и стабильной.
This will, we believe, be a most effective contribution to the work of the current session. По нашему мнению, это станет одним из наиболее эффективных вкладов в работу нынешней сессии.
Some Chinese demographers worry that the country will get old before getting rich. Некоторые китайские демографы обеспокоены тем, что страна постареет раньше, чем станет богатой.