Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
His spirit will be one with ours. Его дух станет един с нашим.
And that will be your downfall. И это станет причиной вашего поражения.
The great state ofVermont will not apologize for its cheese. Славный штат Вермонт не станет извиняться за свой сыр.
Sooner or later, everything easy will be gone. Рано или поздно, пополнять их станет тяжело.
Or he will be, as soon as they sign the transfer papers. Или станет, как только они подпишут бумаги о передаче.
This space... will be your workshop, Leo. Это пространство... станет твоей мастерской, Лео.
But also, because advanced sales of this book guarantee that it will be a huge commercial hit. Но также, потому что высокие продажи этой книги гарантируют что она станет большим коммерческим хитом.
I was just about to explain how John from the FBI will be an invaluable resource to Jeff's ongoing investigation. Я только хотела объяснить, как Джон из ФБР станет бесценным помощником в расследовании Джефа.
If that happens, it really will be your problem. А если это произойдет - это станет твоей проблемой.
Beats me, but he will. Понятия не имею, но он станет.
If you continue to work on it, you're condition will get better. Будешь так держать и тебе станет лучше.
This will give the parents nightmares. Это станет кошмарным сном для родителей.
He will not speak of her to me neither. Со мной он тоже не станет о ней говорить.
And I can promise you that raising him will be the singular joy of your life. И я могу обещать тебе, что его воспитание станет исключительной радостью в твоей жизни.
When you die... no-one will mourn for you. Когда ты умрешь никто не станет оплакивать тебя.
Before you know it, this place will feel like home. Сейчас тебе так не кажется, но это место станет твоим домом.
All will not be well in this land until the Earl of Manchester is but plain Mr Montague. Эта страна никогда не обретет благополучие, пока граф Манчестер не станет простым мистером Монтегю.
Purposeful or no, they will die, all of them. Станет или нет, они умрут, все до единого.
Perhaps a little good news around here will be contagious. Может, эта хорошая весть не станет последней.
There will always be people like us to face him. И всегда будут те, кто станет ему противостоять.
Perhaps George Crabtree will be our next moving-picture star. Возможно Джордж Крабтри станет нашей новой кинозвездой.
Under my leadership, Canada will be at the forefront of the motion-picture industry. Под моим руководством Канада станет во главе мировой киноиндустрии.
Well, I think Robin will be an excellent choice. Я думаю, Робин станет прекрасным выбором.
I fear my restless mind will become feeble. Я боюсь, что мой беспокойный ум станет слабым.
Any less and they will be flaccid and damp like a lady's hair in the rain. Меньше - она станет дряблой и мокрой, как волосы у женщины под дождём.