Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
This will be an appropriate mechanism for providing support. Этот фонд станет действенным механизмом, способствующим предоставлению поддержки.
The scheme will be integrated as an integral component of the bank's products. Эта схема станет составным компонентом в наборе продуктов банка.
The rise of South-South FDI will constitute an important input in the World Investment Report 2006. Рост потоков ПИИ между странами Юга станет важной темой Доклада о мировых инвестициях за 2006 год.
This will be a regular annual publication, providing a new source of analytical tools for trade negotiations. Она станет ежегодной публикацией, выступающей новым источником аналитической информации для торговых переговоров.
The first step will be the establishment of a global partnership on e-waste. Первым шагом станет создание глобального партнерства по э-отходам.
The core of the new system will be based on a commercially available enterprise resource planning (ERP) software. Основой новой системы станет коммерческое программное обеспечение планирования организационных ресурсов (ПОР).
The new ERP system will be at the core of the Organization's reform of financial, administrative and management operations. Новая система ПОР станет основой проводимой в Организации реформы финансовых, административных и управленческих операций.
Once finalized, it will be one of the agreements on cetacean conservation with the largest geographic coverage. По окончании работы над соглашением оно станет одним из соглашений по сохранению китообразных с самым большим географическим охватом.
The Strategy will constitute the environmental pillar of the Integrated Maritime Policy for the European Union. Стратегия станет экологической основой комплексной морской политики Европейского союза.
It is hoped that the initiative will become the premier global programme that transforms the lives of slum dwellers into proud homeowners. Следует надеяться, что эта инициатива станет крупной глобальной программой, которая позволит преобразить жизнь обитателей трущоб и превратить их в гордых домовладельцев.
Once adopted, the code will serve as the principal document outlining the ethical standards to be upheld by United Nations personnel. После его принятия кодекс станет главным документом, закрепляющим этические стандарты, которые должны соблюдать сотрудники Организации Объединенных Наций.
An organization where all are held accountable for upholding their responsibilities will be a significantly stronger one. Организация, в которой каждый человек подотчетен за выполнение своих обязанностей, станет значительно сильнее.
It is expected that strong commitment will also be demonstrated in prompt decision-making and responsiveness in supporting project activities. Предполагается, что свидетельством такой твердой решимости также станет оперативное принятие решений и быстрое реагирование в поддержку мероприятий по проекту.
This will only become possible, however, when the procedure is automated. Но это станет возможным лишь после автоматизации всей процедуры.
This will enable the Centre to become a more effective mechanism for fulfilling its mission to foster South-South cooperation. Благодаря этому Центр станет более эффективным механизмом при выполнении своей миссии содействовать развитию сотрудничества Юг-Юг.
That way, Norway will become a carbon-neutral nation. Таким образом, Норвегия станет «углеродно-нейтральным» государством.
A highly overdue census will constitute a starting point for comprehensive analyses of demographic indicators and for laying quality foundations for a population policy. Давно назревшая перепись населения станет отправной точкой всестороннего анализа демографических показателей и создания прочных основ для политики в области народонаселения.
The follow-up Conference in Doha will be another important milestone on our road to 2015. Последующая конференция в Дохе станет еще одной важной вехой на нашем пути к 2015 году.
This handbook will constitute a compendium of suggested implementation practices and assist in the continuing development of national action plans. Это руководство станет сборником рекомендуемых методов осуществления и будет содействовать постоянной разработке национальных планов действий.
Her distinguished career and outstanding reputation give us confidence that she will be a courageous and vocal High Commissioner. Ее замечательная карьера и исключительная репутация вселяют в нас уверенность в том, что она станет самоотверженным и активным Верховным комиссаром.
We believe that the adoption of this draft resolution will be another important step for countries to further promote transparency and accountability. Мы считаем, что принятие данного проекта резолюции станет еще одним важным шагом наших стран на пути к дальнейшему повышению уровня транспарентности и подотчетности.
This document is part of the response to this request and will be the basis for discussion. Настоящий документ в определенной степени является ответом на эту просьбу и станет основой для обсуждения.
This is rather urgent as the digital tachograph will be mandatory in two years' time. Причем сделать это необходимо достаточно быстро, поскольку применение цифрового тахографа станет обязательным через два года.
If we can accomplish those goals, then this institution will emerge from this crisis stronger than it was before. Если мы сможем достичь этих целей, то после выхода из настоящего кризиса эта организация станет еще сильнее, чем прежде.
If the effects of climate change are left unaddressed, the damage done to the marine ecosystem will be irreversible. Если последствия изменения климата будут оставлены без внимания, ущерб, нанесенный морской экосистеме, станет необратимым.