Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Will - Станет"

Примеры: Will - Станет
The implementation of the International Criminal Court will be a positive step towards a more humane world order. Претворение в жизнь идеи создания Международного уголовного суда станет позитивным шагом в направлении более гуманного мирового порядка.
We hope that the Agreement will prove to be the basis for a stable political settlement. Мы надеемся, что это Соглашение станет основой для стабильного политического урегулирования.
A prosperous region or sub-region will guarantee higher growth potential to all its countries. Процветающий регион или субрегион станет гарантией увеличения потенциала для экономического роста всех входящих в него стран.
As a business plan, UNDAF will become the tool for a more effective harmonization of country programmes of individual system organizations. В качестве «бизнес-плана» РПООНПР станет инструментом более эффективного согласования страновых программ индивидуальных организаций системы.
Alternative A will be included in the contract if the elected Director-General becomes a participant in the United Nations Joint Staff Pension Fund. Вариант А будет включен в контракт, если избранный Генеральный директор станет участником Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
Its effective implementation will attest to our commitment to strengthen the forces of democracy and the rule of law in the world. Ее эффективное осуществление станет подтверждением нашей приверженности укреплению сил демократии и правопорядка во всем мире.
It is entirely possible that an international presence that has an achievable mandate will be a part of that implementation effort. Вполне возможно, что одним из компонентов усилий по такому осуществлению станет и международное присутствие, наделенное выполнимым мандатом.
EU accession means for Hungary that it will be the Union's eastern border. Вступление в ЕС означает для Венгрии, что она станет восточной границей Союза.
No one will deny the contribution of numerous factors to this spectacle. Никто не станет отрицать, что целый ряд факторов сыграл здесь свою роль.
The overarching aim of the Working Group will be to ensure the participation of all Kosovo communities in the final definition of the legal framework. Главной целью рабочей группы станет обеспечение участия всех косовских общин в окончательном определении правовых рамок.
This will hopefully be an important first step towards facilitating a greater degree of safe return for refugees. Есть надежда, что это станет первым важным шагом в содействии более высокой степени безопасности возвращения беженцев.
Secondly, the implementation plan will be an important document. Во-вторых, план выполнения станет важным документом.
The extension of UNMISET's mandate will prove an important measure to achieve this goal. Продление мандата МООНПВТ станет важной мерой в усилиях по достижению этой цели.
Those events bring to the fore what will be a theme in my remarks. Эти события подчеркнули то, что станет темой моих комментариев.
In due time, it is also expected that the exploitation of oil and gas reserves will provide the Timorese Government with sound sources of revenue. Ожидается, что со временем разработка нефтяных и газовых месторождений станет для тиморского правительства надежным источников дохода.
We hope it will provide a starting point for discussions in the Executive Committee on Peace and Security on this issue. Мы надеемся, что это станет отправной точкой для дискуссии по этому вопросу в Исполнительном комитете по вопросам мира и безопасности.
A first step will involve elaborating modalities of cooperation with country partners. Первым шагом станет разработка форм сотрудничества со страновыми партнерами.
This will constitute a thorough revision of the current legislation. Этот законопроект станет тщательно переработанным вариантом ныне действующего закона.
It will be a session characterized by the necessary renewal of the United Nations. Г-н Дербес: Сессия Генеральной Ассамблеи, которую возглавляете Вы, г-н Председатель, станет одной из самых важных в истории Организации Объединенных Наций.
From then on, our task will be easier. После этого наша задача станет легче.
The year 2005 will be decisive in defining the intimate relationship between security and development. 2005 год станет переломным в плане установления точного равновесия между безопасностью и развитием.
The study concludes that the Nicaraguan immigrant population will be a crucial factor in the demographic growth of the country. В исследовании содержится тот вывод, что группа никарагуанских иммигрантов станет определяющим фактором демографического роста страны.
The technical subgroup on Education in LFS (LFS-E) will be the main forum for these discussions. Главным форумом для этих обсуждений станет техническая подгруппа по образованию в ОРС (ОРСО).
Holding the elections for the Constituent Assembly on 30 August 2001 will certainly be a test for the future Timorese nation. Проведение выборов в Учредительное собрание 30 августа 2001 года, безусловно, станет серьезным испытанием для будущего тиморской нации.
Without its ratification, the Kyoto Protocol will not be as effective an instrument for reducing the emission of greenhouse gases. Без ратификации Киотский протокол не станет эффективным инструментом для сокращения выбросов парниковых газов.