Only a handful of people in all of human history will ever see what we are going to see. |
За всю человеческую историю по пальцам можно пересчитать тех, кто видел то, что собираемся увидеть мы. |
Is there not a folk story you believe that in the hands of the right hero... every soul will be revived. |
Кажется, вы верите в сказку о том, что в руках нужного героя... все души можно возродить. |
Okay, well, what else will shame him? |
Ладно, тогда чем еще можно вызвать у него стыд? |
William White has shown us all what can be achieved when there is a strong will backed by a kind heart and deep pockets. |
Вилльям Уайт показал нам всем, чего можно достичь, когда есть сильная воля вместе с добрым сердцем и глубокими карманами. |
So untold thousands, possibly millions of people will die out there when they could have been saved, all in the name of Athar. |
И бесчисленные тысячи, а, возможно, и миллионы людей умрут там, когда их можно было спасти - и все во имя Атар. |
But a similar critique could be made of any other change in policy: if it is poorly designed, it will be counter-productive. |
Но подобные претензии можно высказать по поводу любого изменения в политике - если оно плохо продумано, оно будет контрпродуктивно. |
One hopes that the 2005 Defense Review will address this issue, although it is certain to answer some strategic questions and leave others open to continued debate. |
Будем надеяться, что это вопрос будет затронут в «Обзоре оборонной политики» 2005 года, хотя, можно с уверенностью сказать, что он предоставит ответы на некоторые стратегические вопросы и оставит остальные открытыми для дальнейших дебатов. |
If the user enters a password, you can determine the characters that will be displayed instead of the characters typed by the user. |
Если пользователь вводит пароль, можно определить символы, которые будут отображаться вместо символов, веденных пользователем. |
Families will especially appreciate that most of Rome's main attractions are within walking distance from the comfortable Tiziano Hotel. |
Путешествующие семьи оценят близость всех достопримечательностей Рима, до которых можно дойти пешком из отеля Tiziano. |
Optionally, enter the "Text" that will be shown as a tip when the user points the mouse to the hotspot. |
При желании можно ввести "текст", который будет отображаться как подсказка при наведении курсора мыши на гиперобъект. |
DIARY OF DREAMS will be live on stage on the WGT Sunday at the Agra Halle. |
Выступление DIARY OF DREAMS можно будет увидеть в воскресение в Agra Halle. |
On 30th April 2010, DIARY OF DREAMS will be performing in Helsinki, where a show in the course of the Graveyard Party IV is scheduled. |
30 апреля 2010 года DIARY OF DREAMS можно будет увидеть в Хельсинки, где они выступят в рамках Graveyard Party IV. |
We are glad to announce another concert: DIARY OF DREAMS will be performing as Special Guest of Unheilig on 22nd May 2010 in Stuttgart. |
Мы рады сообщить Вам о новой концертной дате: DIARY OF DREAMS можно будет увидеть 22 мая 2010 года в Штудгарте, в качестве специального гостя группы Unheilig. |
It is hoped that funding will become available so that the project can be implemented during 2001. |
Хотелось бы надеяться, что удастся получить необходимые средства, чтобы этот проект можно было осуществить в 2001 году. |
And unless I get the money soon, one of our dates will involve a bottle of champagne and revelations about who you really are. |
И если я как можно скорее не получу деньги, одна из наших встреч закончится бутылочкой шампанского и раскрытием всех тайн о том, кто ты на самом деле. |
If the book of RAU is used to send the Kandorians away, all Kryptonians will be exiled from Earth... including you. |
Если Книгу Рау можно использовать, чтобы отправить кандорианцев прочь, значит с Земли будут высланы все криптонцы... |
How can we ever foresee what will come of our actions? |
Разве можно предугадать, что повлекут за собой наши поступки? |
I'm not saying anything will happen but Jacob can stay, just in case. |
Не скажу, что там может что-нибудь случиться, но на всякий случай Якоба можно оставить здесь. |
The Centre will probably want her back in Moscow with him so they can use the affair against him. |
Наверное, Центр захочет вернуть её в Москву, чтобы можно было использовать против него. |
All too often, everything that can be done wrong will be done wrong. |
Слишком часто всё, что можно было сделать неправильно, было сделано неправильно. |
This will make a nice dress don't you think so, Barbara? |
Из этого можно пошить красивое платье, как ты думаешь, Барбара? - Ммм. |
How will anything reach the outside if we always keep the doors shut? |
Как можно продвигать что-то во внешний мир, если закрываешь дверь? |
How many of us will the ship sustain without a hydro-generator? |
Сколько человек можно спасти без генератора? |
So I'm afraid we must assume that the threat will surface at the wedding itself. |
Таким образом, следует полагать, что обнаружить угрозу можно только на самой свадьбе. |
Well, the business under your name would garner a minority business development loan, and a tax break that will make this lucrative for both of us. |
На твое имя можно получить ссуду на развитие малого бизнеса и налоговые льготы, выгодные нам обоим. |