Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Will - Можно"

Примеры: Will - Можно
The findings will allow an assessment of new adjustment pressures at sectoral levels in developed countries. По итогам ее работы можно будет оценить новое структурное давление на отраслевом уровне в развитых странах.
I hope that these two groups will find it possible to put forward their candidacies as early as possible. Я надеюсь, что эти две группы смогут выдвинуть свои кандидатуры как можно скорее.
It will have been noted that Governments did not respond to the request that they propose a penalty for each crime. Как можно будет заметить, правительства не ответили на призыв предложить для каждого преступления меру наказания.
One can also stress the minority's feeling of solidarity and its political will to preserve its culture, traditions, religion or language. Можно также выделить объединяющие членов меньшинства чувство солидарности и их политическую волю к сохранению своих культуры, традиций, религий или языка.
More precise observations of the damaged areas, with 2 m resolution, will also be possible several times a day. Несколько раз в день можно будет также осуществлять более точное наблюдение за пострадавшими районами с разрешением в 2 метра.
Unforeseen events may be divided into three categories and will require investigation by a board of inquiry convened by the peace-keeping mission Force Commander. Непредвиденные обстоятельства можно подразделить на три категории, и по ним должно проводиться расследование следственной комиссией, создаваемой командующим Силами в рамках миссии по поддержанию мира.
However, until such a facility becomes operational for processing travel, the existing procedure will need to continue to remain in effect. Однако до того, как эту систему можно будет задействовать для обработки информации о поездках, необходимо, что бы существующие процедуры продолжали действовать.
Without supervision, it can be assumed that things will not be as they should. Можно считать, что без осуществления контроля ситуация не будет такой, какой она должна быть.
The proceedings of the seminar will become available at Eurostat. Отчет о работе семинара можно будет получить в Евростате.
France remains convinced that only a comprehensive regional approach that is political in character will make it possible to do this. Франция по-прежнему убеждена в том, что достичь этой цели можно лишь на основе использования комплексного, политического по своему характеру, регионального подхода.
Only in this way will it be possible to give impetus to investment and, as a result, growth. Только так можно придать импульс финансированию, а следовательно, и росту.
A look at the record will reveal that significant reforms have been taking place within the Secretariat over the past four years. Если взглянуть в прошлое, то можно увидеть, что на протяжении последних четырех лет в Секретариате проходят значительные реформы.
Within the Programme of Action, the content of reproductive health programmes is defined quite broadly so that activities will meet local needs. В Программе действий содержание программ охраны репродуктивного здоровья рассматривается в весьма широком контексте, с тем чтобы за счет проводимых мероприятий можно было удовлетворять местные потребности.
The minimum monthly wage in Armenia will buy half a pound of butter. На минимальный месячный оклад в Армении можно купить полфунта масла.
This information will be available for consultation at UNESCO headquarters in late 1995. С этой информацией можно будет ознакомиться в штаб-квартире ЮНЕСКО в последние месяцы 1995 года.
It is often said that the youth of today will be the leaders of tomorrow. Очень часто можно услышать, что из среды современной молодежи вырастут лидеры будущего.
It is envisaged that the provision on freedom of assembly as now formulated in section 74 of the Constitution will remain unchanged. Можно считать, что положение о свободе собраний, которое в настоящее время содержится в статье 74 Конституции, изменяться не будет.
Japan strongly hopes that all nuclear-weapon States will agree unequivocally to a true zero-yield threshold as soon as possible. Япония твердо надеется, что все государства, обладающие ядерным оружием, как можно скорее недвусмысленно согласятся на поистине нулевой порог мощности.
We hope that your stay in Santo Domingo will be a very pleasant one indeed. Мы выражаем надежду на то, что Ваше пребывание в Санто-Доминго будет как можно более приятным.
However, this challenge can be met if we show determination and true political will. Однако эту задачу можно решить, если мы проявим решимость и подлинную политическую волю.
Complications arising in ethnic relations will be successfully solved in this context. В этом контексте можно будет успешно решать сложные проблемы, вытекающие из этнических взаимоотношений.
Other agencies will be encouraged to join in the work on a cumulative basis. Можно было бы предложить другим учреждениям присоединиться к этой работе на кумулятивной основе.
It may be expected that consultation among the various interested parties concerning the permanent forum will be comprehensive. Можно ожидать, что консультации между различными заинтересованными сторонами по вопросу создания постоянного форума будут всеобъемлющими.
It can be hoped that this exchange of views will contribute to finding adequate responses to the expectations of the expanded ECE membership. Можно надеяться, что этот обмен мнениями будет способствовать отысканию адекватных ответов на надежды новых стран, ставших членами ЕЭК.
Only when these partnerships are strengthened and activities coordinated will future reports be able to indicate reductions in malaria disease and deaths. В будущих докладах о сокращениях показателей заболеваемости и смертности от малярии можно будет говорить лишь в том случае, если удастся укрепить это сотрудничество и скоординировать деятельность.