Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Will - Можно"

Примеры: Will - Можно
There will be a short presentation by them, followed by a question-and-answer session and some refreshments. Они подготовили короткую презентацию, после которой можно будет задать интересующие вопросы и состоится небольшой фуршет.
These measures will contribute, among other things, to creating conditions whereby the production of space debris due to military activities could be avoided. Эти меры будут способствовать среди прочего созданию условий, при которых можно было бы избежать производства космического мусора за счет военной деятельности.
We should, however, bear in mind that such security can only be achieved through political will and by establishing the necessary mechanisms. Вместе с тем нам следует помнить, что такую безопасность можно достичь только при наличии политической воли и за счет учреждения необходимых механизмов.
I hope that as many colleagues as possible within the Geneva community interested in disarmament and humanitarian affairs will join us for this event. Я надеюсь, что на этом мероприятии к нам присоединится как можно большее число коллег по женевскому сообществу, занимающемуся разоруженческими и гуманитарными вопросами.
In summary, UNFPA will continue and further strengthen its efforts to implement the recommendations of the Audit Advisory Committee. Подводя итог, можно сказать, что ЮНФПА будет продолжать и далее укреплять свои усилия по осуществлению рекомендаций Консультативно-ревизионного комитета.
While their results will not usually be generalizable beyond their context, they may indicate hypotheses or topics that could be assessed more broadly. Хотя их результаты, как правило, не следует обобщать вне этого контекста, они могут указывать на некоторые гипотезы или темы, которые можно изучать в более общем плане.
It therefore seems safe to assume that no posts directly supporting the implementation of the conventions at the national level will be rendered redundant. Таким образом, как представляется, можно с уверенностью исходить из того, что никакие должности, непосредственно оказывающие поддержку в осуществлении конвенций на национальном уровне, не будут сокращены.
It is not likely that such information will become available soon. Therefore, targeted projects to generate such information should be developed and supported. Поскольку в ближайшем будущем от них вряд ли можно будет получить такую информацию, следует разрабатывать и поддерживать целевые проекты для получения такой информации.
To facilitate Party reporting on DDT, the Secretariat is preparing an interactive electronic version of the questionnaire that will be available in 2009. С тем чтобы облегчить представление Сторонами информации о ДДТ, секретариат готовит интерактивный электронный вариант вопросника, которым можно будет начать пользоваться в 2009 году.
It is however a sophisticated tool and most users will find that they can get all the information they require from the pre-prepared reports presented below. Однако это довольно сложная программа, поэтому со всей необходимой большинству пользователей информацией можно ознакомиться в представленных ниже заранее составленных докладах.
Programme components will include elements of technology transfer and upgrading, provision and sharing of information, financial support, training and benchmarking. В числе элементов данной программы можно назвать передачу технологий и техническую модернизацию, предоставление информации и обмен ею, финансовую поддержку, подготовку кадров и сопоставительный анализ показателей.
However, those benefits will only be realized if Governments: Тем не менее эти выгоды можно будет получить лишь в том случае, если правительства:
Among the priorities in this context will be active cooperation with key organizations such as the GEF, UNDP, UNEP and the World Bank. Среди приоритетов в этой связи можно отметить активное сотрудничество с таким ключевыми организациями, как ГЭФ, ПРООН, ЮНЕП и Всемирный банк.
Country-level support services will be procured from other United Nations entities, thus keeping staffing levels as low as possible. Услуги по поддержке на страновом уровне будут обеспечиваться за счет других структур Организации Объединенных Наций, что позволит комплектовать штаты как можно меньшим количеством сотрудников.
Therefore, these baselines and targets cannot be established until the end of the first quarter 2010, at which time the results framework will be updated. Ввиду этого эти исходные и целевые показатели можно будет определить не ранее конца первого квартала 2010 года, когда будут обновлены ориентировочные результаты.
Evaluations carried out in UNFPA will be assembled centrally, made available to management, and shared as widely as possible with external parties. Проводимые в ЮНФПА оценки будут собираться воедино, представляться руководству и представляться как можно более широкому кругу внешних субъектов.
It is to be hoped that this problem will be solved for 2011 by the proposed European Union Census hub. Можно надеяться, что в случае переписи 2011 года эту проблему удастся решить благодаря созданию предложенного центра по переписям в рамках Европейского союза.
There may be potential to use the ONS Longitudinal Study, which will link 2001 and 2011 households, for modelling purposes. Существует потенциальная возможность использования лонгитудинального исследования УНС для целей моделирования, с помощью которого можно будет увязать данные о домохозяйствах за 2001-2011 годы.
While recent contributions of training teams by allies at the Summit is welcome, the continued expansion of the army will require more teams. Хотя можно только приветствовать решение выделить дополнительные группы инструкторов, принятое союзниками на недавней встрече на высшем уровне, для дальнейшего расширения афганской национальной армии потребуется больше таких групп.
For example, it could elaborate how GEF will take into consideration the policies, strategies, and priorities agreed upon by the Conference. Так, например, в нем можно было бы подробно раскрыть, каким образом ФГОС будет учитывать программные установки, стратегии и приоритеты, согласованные Конференцией.
These objectives can be achieved through concerted action and political will by governments, civil society and corporate sector actors in developed and developing countries. Этих целей можно достигнуть посредством согласованных усилий и мобилизации политической воли правительств, гражданского общества и корпоративного сектора в развитых и развивающихся странах.
During 2009, the Task Group on Impacts began work on a framework document that will describe the various types of ICT impact and how those impacts can be measured. В 2009 году Целевая группа по анализу отдачи приступила к работе по рамочному документу, в котором будут рассмотрены различные виды воздействия ИКТ и вопрос о том, как это воздействие можно определить.
The representative of ERA mentioned that the accessibility of the rail system will progressively become measurable; however, assessment methodology needs to be established first. Представитель ЕЖДА отметил, что со временем показатели доступности железнодорожной системы для лиц с ограниченной мобильностью можно будет измерять; вместе с тем прежде всего необходимо будет определить методологию оценки.
It can be expected that the geographical distribution of projects will continue to change as more projects under development reach the registration phase (see figure 2). Можно ожидать, что географическое распределение проектов будет продолжать меняться по мере того, как новые проекты, находящиеся на этапе разработки, будут переходить на этап регистрации (см. рис. 2).
Indonesia and Switzerland believe that while the details of the different elements could be further developed and changed, the three building blocks will have to be maintained. Индонезия и Швейцария считают, что хотя детали различных элементов можно доработать и видоизменить, три основных компонента должны будут остаться неизменными.