Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Will - Можно"

Примеры: Will - Можно
This will enable OIA to better analyse fraud and harassment issues, and may eventually suggest indicators to predict and prevent such cases. Эта база данных даст УВР возможность лучше анализировать случаи мошенничества и домогательств, а впоследствии на этой базе можно будет разработать показатели, позволяющие прогнозировать и предотвращать подобные случаи.
Nevertheless, this post will not be available before 2013 at the earliest. Тем не менее открыть эту должность можно будет в лучшем случае не ранее 2013 года.
It is estimated that it will take months before the full extent of the damage can be assessed. Как показывают расчеты, потребуются месяцы, прежде чем можно будет оценить полный масштаб ущерба.
Some prominent trends and issues that will require new ideas include: ЗЗ. В числе актуальных тенденций и вопросов, в случае которых требуются новые идеи, можно назвать следующие:
It proves that with sufficient political will it is possible to find ways to make progress. А это доказывает, что при наличии достаточной политической воли можно найти пути для достижения прогресса.
As will be seen, participation by women continues to lag behind the level attained by men. Как можно видеть, доля женщин продолжает отставать от доли мужчин.
It will afford a means of extending citizens' participation in local development and the modernization of rural areas. На базе этой системы можно создать условия, способствующие расширению участия граждан в развитии и модернизации сельских районов.
The serious threat posed by nuclear weapons will be solved only with their total elimination and prohibition. Серьезной угрозы, которую создает ядерное оружие, можно избежать только посредством его полной ликвидации и запрещения.
Peace will prevail only as a result of negotiations aimed at re-establishing the confidence necessary to a peaceful Korean peninsula. Мир можно обеспечить лишь путем переговоров, направленных на возрождение доверия, необходимого для достижения мира на Корейском полуострове.
From our viewpoint, the objective of bringing greater democracy to the Security Council will be achieved by extending the category of non-permanent membership. По нашему мнению, цели углубления демократии в Совете Безопасности можно достичь путем расширения категории непостоянных членов.
It is assumed that the reform of the procuratorial bodies will continue, and this includes work to eliminate such phenomena. Предполагается проведение реформирования органов прокуратуры, в числе которых можно рассматривать и работу по пресечению подобных явлений.
The Department anticipates that the Global Model United Nations Conference will be held at Headquarters by 2014. Департамент рассчитывает, что к 2014 году конференцию «Глобальная модель Организации Объединенных Наций» можно будет проводить в Центральных учреждениях.
Copies will also be available in the Committee room the next day. Их копии в печатном виде можно получить в зале Комитета на следующий день.
It can only be solved by men's - and women's - imagination, innovation, political will and perseverance. И устранить ее можно лишь посредством воображения, изобретательности, политической воли и упорства самих людей.
The most serious might be the lack of transformational leadership and political will in the implementation process. К наиболее серьезным проблемам можно отнести отсутствие руководства процессом преобразований и недостаток политической воли в процессе практического осуществления.
The tool will also be available, free of charge, from the UNODC and Global Compact websites. Это программное средство можно будет также бесплатно получить с веб-сайтов ЮНОДК и Глобального договора.
We saw on 29 May that it was possible to focus political will in order to adopt a programme of work. Мы увидели 29 мая, как можно сконцентрировать политическую волю, с тем чтобы принять программу работы.
Variations can be found around the previous mandates adopted by the Conference on Disarmament but none will solve beforehand problems that only actual negotiations can settle. Можно найти вариации за счет предыдущих мандатов, принятых на Конференции по разоружению, но никакая из них не разрешит заранее проблем, которые могут урегулировать только собственно переговоры.
In this regard, Japan hopes that the Conference on Disarmament will agree on and implement a programme of work at the earliest date. В этом отношении Япония надеется, что Конференция по разоружению как можно скорее достигнет согласия и примется осуществлять программу работы.
Gender equality on a global scale will become possible only when a certain level of security and economic development is achieved. Обеспечить гендерное равенство на глобальном уровне можно будет лишь тогда, когда будет достигнут определенный уровень безопасности и развития.
That supervision, we believe, will make it possible to reduce maternal and child mortality. По нашему мнению, благодаря такому наблюдению можно будет добиться снижения показателя материнской и детской смертности.
Given the current trend in the external environment, it is projected that the number of poor will further increase. При сохранении нынешней тенденции в мировой экономике можно прогнозировать дальнейший рост доли неимущего населения.
I am sure that this will help us to accomplish our objectives as soon as possible. Я уверен, что это поможет нам как можно скорее добиться наших целей.
Evidence shows that the MDGs can be met if there is sufficient political will. Есть основания считать, что ЦРДТ можно достичь при наличии достаточной политической воли.
As the Tribunal seeks to complete its work in the shortest possible time it will be important to retain the capacity to deliver concrete results. Поскольку Трибунал стремится завершить свою работу как можно быстрее, важно будет обеспечить сохранение его способности добиваться конкретных результатов.