Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Will - Можно"

Примеры: Will - Можно
The Secretariat will continue to update the lists at successive meetings in the hope that soon it will be possible to celebrate the global ratification of each amendment. Секретариат будет продолжать обновлять эти списки на последующих совещаниях в надежде на то, что вскоре можно будет отметить завершение всеобщей ратификации всех этих поправок.
As an example: traditional quality measures (e.g. sampling error) will become less effective as data collection will make less use of sampling techniques. В качестве примера можно указать: традиционные параметры измерения качества (например, связанная с выборкой погрешность) будут становиться менее эффективными по мере того, как при сборе данных все в меньшей степени будут использоваться методы выборки.
However, while a gradual reduction of the international presence in Kosovo can be expected, the economic situation will continue to worsen and the frustrations and dissatisfaction inside Kosovo will grow. Хотя можно ожидать постепенного сокращения международного присутствия в Косово, экономическая ситуация будет продолжать ухудшаться, а разочарование и неудовлетворенность среди населения Косово - нарастать.
Since much of this data will be available at multi-year intervals, derived for example from periodic household surveys, some elements of this reporting will occur at the mid-term stage or end of the MTSP period, or annually where feasible. Поскольку многие из этих данных можно будет получить с многолетними интервалами, например, в результате периодического проведения обследований домашних хозяйств, некоторые элементы этого процесса отчетности будут приводиться на середину или конец периода, охватываемого ССП, или же, по мере возможности, на ежегодной основе.
The parties must understand that the conflict will be solved only through peaceful means and that resort to violence will not contribute to the achievement of their objectives. Стороны должны понимать, что конфликт можно будет урегулировать только с помощью мирных средств и что обращение к насилию не будет способствовать достижению их целей.
What is more important now is to translate that international will into an ability to influence the course of events, and thus shape world opinion into a clear and specific mechanism with a time frame that will achieve the desired goal. Теперь же еще более важно воплотить эту международную волю в способность влиять на ход событий и тем самым нацелить мировую общественность на такие четкие и конкретные действия, с помощью которых в определенные сроки можно было бы добиться желанной цели.
This information will be able to be easily accessed and detailed statistics regarding the various types of security incidents will be available for each country and region. Доступ к такой информации будет простым, и по каждой стране и каждому региону можно будет получить подробную статистическую информацию о различных видах инцидентов, связанных с безопасностью.
We still hope that the Taliban leadership will reconsider and rescind its decision in a way that will allow the Afghan historical heritage to be preserved for the benefit of present and future generations. Мы все еще надеемся на то, что руководство «Талибана» пересмотрит и отменит свое решение, с тем чтобы можно было сохранить историческое наследие Афганистана на благо нынешнего и будущих поколений.
There will be two tracks on this edition of Linux Day: a service to business, popular character, who will explain how you can use free software in the performance of their professional activities. Там будут две песни в этом издании Linux дня: услуги для бизнеса, популярным персонажем, который объяснит, как можно использовать бесплатное программное обеспечение при исполнении их профессиональной деятельности.
As the people regain control of the market, music will be judged by it's content again and will be Subjected to it's own Darwinism. Когда люди восстановить контроль над рынком, музыку можно будет судить по его содержанию и вновь будет подвергнут собственную дарвинизм.
While the player is in control of just one fighter, a "boss" Galaga (which takes two hits to kill, the first hit will turn it blue) will periodically attempt to capture the fighter using a tractor beam. В то время как игрок управляет только одним бойцом, а «босс» Галага (которого можно уничтожить за два попадания, первый удар окрасит его в фиолетовый) будет периодически пытаться захватить истребитель с помощью притягивающего луча.
In particular, the United States will greatly ease immigration controls, and will begin trying to entice foreigners - especially Mexicans - to immigrate to the United States. В частности, Соединенные Штаты существенно облегчат иммиграционный контроль и попытаются привлечь как можно больше иностранцев - особенно мексиканцев.
Perhaps in the long journey the Chairman will give an occasion to call him to a duel and only so it will be possible to settle accounts with him. Возможно, в долгом пути Председатель даст повод вызвать его на дуэль, и только так можно будет свести с ним счёты.
Indeed, if Spanish savers become truly afraid of redenomination risk in the interim, the OMT will not matter: they will just take their cash and deposit it as quickly as possible in, say, a German bank. Действительно, если испанские вкладчики начнут по-настоящему боятся риска реденоминации в промежуточный период, программа ПДО не будет иметь значения: они просто возьмут свои деньги и разместят их как можно быстрее, скажем, в немецком банке.
The guidelines could also provide that the Committee will endeavour to reach a decision within a defined period from the receipt of a de-listing petition, where possible, and will provide notice to the petitioning State of the outcome. В руководящих принципах можно также предусмотреть, чтобы Комитет стремился принять решение в течение определенного периода времени с момента получения ходатайства об исключении из Перечня, когда это возможно, и уведомлял ходатайствующее государство о результате.
Likewise on 1 March 2002 Programme on Long-term Investment Credits for Latvian Agriculture will be launched, which will also be accessible for submission of projects to women living in rural areas. Кроме того, 1 марта 2002 года начато осуществление программы долгосрочного инвестиционного кредитования сельского хозяйства Латвии, по линии которой можно будет также осуществлять проекты в интересах женщин, живущих в сельских районах.
We are confident that the results of that summit will benefit from appropriate consideration and follow-up by the United Nations and its specialized agencies, as will all stakeholders in information technology and communication. Мы убеждены, что результаты этой встречи на высшем уровне можно развить, если Организация Объединенных Наций и ее специализированные учреждения, а также все участники рынка информационных технологий и связи уделят им должное внимание и примут соответствующие меры.
In most conflict situations, there will be no peace to keep, and yet the international community will be looking to the United Nations to deal with the situation, as eloquently articulated by the Permanent Representative of fellow East African Community partner State, Uganda. В большинстве конфликтных ситуаций не существует мира, который можно было бы поддерживать, и все же международное сообщество ожидает, что Организация Объединенных Наций разрешит эту ситуацию, как о том красноречиво сказал постоянный представитель соседней страны-партнера по Восточноафриканскому сообществу - Уганды.
If an algorithm and its data will fit in cache memory, then very high speed can be obtained; in this case minimizing space will also help minimize time. Если алгоритм и его данные умещаются в кэш, можно получить очень высокую скорость, так что минимизация требуемой памяти помогает минимизировать время.
Elephants are more tractable than horses: while a horse can be trained to charge into battle, it will not willingly trample an enemy soldier, and will instead step over him. Слоны более сговорчивы, чем лошади: хотя лошадь можно обучить сражаться в бою, она не будет охотно топтать вражеского солдата и вместо этого перешагнёт через него.
Different orders, such as "follow me" or "fire at will" can be given to the soldiers not being controlled by the player, who can switch control between them at will. Разные приказы, такие как «следуй за мной» или «Открыть огонь» могут быть использованы для управления персонажами, не управляемыми игроком в данный момент (между членами команды можно переключаться по желанию).
We hope that all the CD members will demonstrate the necessary political will and flexibility in order to re-establish the ad hoc committee as early as possible so as to begin the negotiations on the effective prevention of an arms race in outer space. Мы надеемся, что все члены КР продемонстрируют необходимую политическую воли и гибкость, с тем чтобы как можно скорее воссоздать этот специальный комитет для начала переговоров об эффективном предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве.
It can further be presumed that a serious student will have sufficient interests in his or her field of study that related terminology in their native language will not pose a problem. Можно далее предположить, что у серьезного студента интерес к своей дисциплине будет достаточным для того, чтобы овладение соответствующей терминологией на родном языке не представляло собой какую-либо проблему.
Private sector support, especially in financial terms, will be critical for success and will only come forward on the basis of such a credible approach. Ключевое значение для успеха будет иметь поддержка со стороны частного сектора, особенно поддержка финансовая, а рассчитывать на нее можно только на основе такого вызывающего доверие подхода.
As will be noted, most of these suggestions are based on views expressed at last year's session, which, I believe, will facilitate the effective discharge of our task this year. Как можно заметить, большинство этих предложений основаны на точках зрения, высказанных на сессии прошлого года, что, как я считаю, облегчит эффективное выполнение нашей задачи в этом году.