International telephone lines and an international fax service will also be available. |
Можно будет также пользоваться международными телефонными линиями и услугами международной факсимильной связи. |
This meeting will highlight the methods and tools that can be used in such strategies. |
Это совещание прольет свет на методы и инструменты, которые можно использовать в таких стратегиях. |
This means that clients will be offered a programme aimed at their achieving the highest possible level of independent functioning. |
Это означает, что клиентам предлагается программа, направленная на достижение ими как можно более высокого уровня независимой деятельности. |
It is hoped that the prosecutions and deliberations of these bodies will set standards of jurisprudence for national jurisdictions to follow. |
Можно надеяться, что проводимые этими органами разбирательства и слушания определят стандарты судопроизводства, которым будут следовать национальные судьи. |
Violence can be prevented and eliminated if there is political will and determination on the part of States and the international community. |
Его можно предупреждать и искоренять при наличии политической воли и решимости со стороны государств и международного сообщества. |
In the face of threats that go beyond borders, security will be achieved only through a collective effort. |
Лишь коллективными усилиями можно будет обеспечить безопасность перед лицом транснациональных угроз. |
This will enable them to anticipate even better results. |
Таким образом, можно будет рассчитывать на еще большие результаты. |
Upon their completion, the Hastings Police Training School will be in a position to accommodate 600 trainees at a time. |
После завершения строительства в Хейстингском полицейском училище можно будет единовременно размещать 600 курсантов. |
In accordance with the practice adopted last year, the texts of all those oral statements will be available today in room S-2977. |
В соответствии с практикой, установленной в прошлом году, тексты этих устных заявлений можно будет получить сегодня в комнате S-2977. |
An increasing number of appeals from single accused trials that will be completed in the same period can also be anticipated. |
Можно также ожидать увеличения количества апелляций после завершения в тот же период судебных процессов по делам отдельных обвиняемых. |
It is hoped that this will be achieved by a straightforward combination of improved results and demonstrated responsibility towards donor contributions. |
Ожидается, что этого можно будет добиться за счет повышения результативности и ответственного отношения к взносам доноров. |
The humanitarian community helps create an environment where will and capacity can be re-established or recreated. |
Гуманитарное сообщество способствует созданию таких условий, при которых можно восстановить или возродить волю и потенциал. |
Secondly, only $5 million of general-purpose funds will be available in the biennium 2004-2005 to finance core programmes essential to carry out mandated activities. |
Во-вторых, в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов можно будет использовать средства общего назначения в объеме только 5 млн. долл. США для финансирования ключевых программ, имеющих принципиально важное значение для выполнения мероприятий в соответствии с полученными мандатами. |
The Committee will therefore strive to complete that task as soon as possible. |
В этой связи Комитет будет стремиться завершить эту работу как можно скорее. |
We hope that ongoing negotiations over the formation of the Government will proceed as expeditiously as possible. |
Мы надеемся, что идущие в настоящее время переговоры о формировании правительства будут проходить как можно быстрее. |
Reviews and appraisals will be critical for effective follow-up to the Assembly and their modalities should be decided as soon as possible. |
Обзоры и оценки будут иметь ключевое значение для эффективного выполнения решений Ассамблеи, и формы их проведения должны быть определены как можно скорее. |
This is a significant change and will require input from the rest of UNDP before it can be finalized. |
Это является существенным изменением и потребует привлечения других подразделений ПРООН, прежде чем можно будет принять окончательное решение. |
Various possibilities can be contemplated for devising this mechanism, which will need to be appropriately modest and lean. |
Можно предусмотреть разработку различных вариантов этого механизма, который должен быть маломасштабным и немногочисленным. |
Once processed, packages of conference passes will be available for collection from the Protocol Accreditation Unit in Monterrey. |
После обработки комплекты пропусков на Конференцию можно будет получить в Группе протокольной аккредитации в Монтеррее. |
This will be possible only through the much more active involvement of the private sector. |
Решить эту задачу можно будет лишь при условии значительно более активного участия частного сектора. |
For the well-being of this and future generations, we hope that these practices will not continue. |
Мы надеемся, что эта практика прекратится, чтобы можно было обеспечить благополучие нынешнего и последующих поколений. |
Only by addressing the issue at various levels - globally, regionally and nationally - will it be possible to make progress. |
Лишь рассмотрев этот вопрос на различных уровнях, а именно глобальном, региональном и национальном, можно будет добиться прогресса. |
That impasse can be obviated only through significant political will and the spirit of compromise. |
Из этого тупика можно выйти лишь на путях проявления серьезной политической воли и духа компромисса. |
We think it is possible to reduce the danger posed by weapons provided that States demonstrate genuine political will. |
Мы думаем, что если государства продемонстрируют подлинную политическую волю, то можно снизить угрозу, создаваемую оружием. |
We therefore call upon its members to gather the political will necessary to move forward with its work as soon as possible. |
Поэтому мы призываем соответствующие государства проявить необходимую политическую волю и как можно скорее добиться подвижек в своей работе. |