Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Will - Можно"

Примеры: Will - Можно
Many of the goals of the Programme will not be reached until during a longer period of time. Многие из целей данной программы достичь можно только по прошествии целого ряда лет.
With the creation of these courts, greater numbers of people throughout the country will have access to the justice system. Благодаря созданию таких судов системой отправления правосудия можно будет охватить большую часть населения страны.
This factor has and will continue to have substantial impact on the ability of current resources to handle existing and future caseloads. Этот фактор оказывал и будет продолжать оказывать значительное влияние на то, в какой степени за счет имеющихся в настоящее время ресурсов можно будет справляться с нынешней и будущей рабочей нагрузкой.
Feeding such a rapidly growing population will only be possible if agricultural yields can be increased significantly and sustainably. Обеспечить продовольственное снабжение столь быстро растущего населения можно будет лишь при условии существенного и устойчивого роста сельскохозяйственного производства.
Whether and when it will be possible to actually conclude the investigation is another matter. Можно ли будет и когда именно можно будет действительно закончить расследование - это другой вопрос.
The uneven economic growth in potential sending regions will motivate and enable more individuals and households to organise and finance their moves. Неравномерный экономический рост в регионах, из которых можно ожидать притока мигрантов, будет выступать в качестве мотива и возможности мобилизации большего числа индивидов и домашних хозяйств на организацию и финансирование своего перемещения.
If fossil energy sources are considered, it can be seen that natural gas and oil will become much scarcer than coal. Если рассмотреть ископаемые источники энергии, то можно заметить, что природный газ и нефть станут менее доступны, чем уголь.
It will also be possible to compare the approaches of individual entities to the challenge of demonstrating results. Можно будет также сопоставить подходы отдельных подразделений к демонстрации достигнутых результатов.
The legislative guide will be made available in all official languages and disseminated as widely as possible. Данное руководство для законодателей будет опубликовано на всех официальных языках и получит как можно более широкое распространение.
It is currently expected that the war crimes chamber will be fully operational by early 2005. В настоящее время можно предполагать, что палата по военным преступлениям будет в полной мере функционировать в начале 2005 года.
Only thus will every group avoid being marginalized. Только таким образом можно будет избежать маргинализации любой группы.
It is hoped that the momentum in voter registration will strengthen that perception. Можно надеяться на то, что импульс в процессе регистрации избирателей укрепит это представление.
This will require careful collaboration and cooperation among Board members to avoid duplication of efforts and to enhance synergies. Это потребует всестороннего сотрудничества и взаимодействия членов Совета, с тем чтобы можно было избежать дублирования мероприятий и получить взаимоподкрепляющий эффект.
It is our hope that the Conference on Disarmament will begin substantive work on these issues as soon as possible. Мы надеемся, что Конференция по разоружению начнет основную работу по этим вопросам как можно скорее.
Despite that write-off, the equipment will still have value on the ground. Несмотря на это списание, имущество по-прежнему имело определенную стоимость, которую можно назвать фактической стоимостью.
That is the only way that an unprecedented humanitarian catastrophe will be avoided. Только так можно избежать беспрецедентной гуманитарной катастрофы.
Only through the coordinated efforts of the international community will the members of Al Qaeda and the Taliban be brought to justice. Только на основе координированных усилий международного сообщества можно обеспечить привлечение к судебной ответственности членов организации «Аль-Каида» и движения «Талибан».
We continue to hope for a solution that will enable us to ratify the Treaty as soon as possible. Мы по-прежнему надеемся на решение, которое позволит нам как можно скорее ратифицировать этот Договор.
Kosovans will now be able to drive to all of them with the Kosovo license plates. Косовцам теперь можно будет въезжать на территорию каждого из них с косовскими регистрационными номерами.
Those changes could not take place without political will on the part of the developed countries. Эти преобразования можно будет осуществить только в том случае, если политическую волю проявят развитые страны.
We very much hope that those agencies will transmit those dossiers to the Coalition as rapidly as possible. Мы искренне надеемся на то, что эти учреждения передадут свои досье Коалиции можно раньше.
Together, we have shown what can be done where there is political will. Вместе мы продемонстрировали, чего можно добиться при наличии политической воли.
That can be achieved by cultivating in the minds of all people of good will the imperative to become in some way agents of peace. Этого можно добиться культивированием в умах всех людей доброй воли необходимости быть как бы проводниками мира.
The Court's professionalism will be judged on the facts. О профессионализме Суда можно будет судить по фактам.
As an example of the necessary political will, mention could be made of the efforts by SIDS to implement the Barbados Programme of Action. В качестве примера необходимой политической воли можно привести усилия малых островных развивающихся государств по осуществлению Барбадосской программы действий.