Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Will - Можно"

Примеры: Will - Можно
Our goal is to conclude as soon as possible an agreement that will remove this weapon from the arsenals of the world. Наша цель - заключить как можно скорее соглашение, которое позволит изъять этот вид оружия из мировых арсеналов.
Only collective efforts can meet common challenges; the more global the response, the more likely that it will succeed. Только коллективными усилиями можно справиться с общими проблемами. Чем более глобален ответ, тем больше вероятность, что он будет иметь успех.
One can only hope that she will prove her critics wrong. Можно лишь надеяться, что она докажет неправоту тех, кто ее критиковал.
But the idea that these activities can be halted at will is naïve. Но идея о том, что эту деятельность можно остановить волевым решением - наивна.
Terrorism can and will be contained and eradicated if we all join hands with firm and resolute determination. Терроризм можно и необходимо пресечь и ликвидировать, и мы добьемся успеха, если объединим свои усилия и проявим твердую и непоколебимую решимость.
It is the clearest demonstration of what can be achieved when the political will exists. Это самое четкое свидетельство того, чего можно достичь при наличии политической воли.
But it will be possible to realize the full potential of the future only when the Good Friday Agreement is implemented as a totality. Однако потенциал будущего можно будет реализовать до конца лишь после полного осуществления Соглашение Страстной пятницы.
It is inevitable that comparison will be made between East Timor and Kosovo. Можно не сомневаться в неизбежности проведения параллелей между Восточным Тимором и Косово.
Yet only by assuring long-term stability will the complex social evils that have long plagued Brazil be overcome. Однако преодолеть сложные социальные проблемы, давно преследующие Бразилию, можно будет только в случае обеспечения стабильности в долгосрочном плане.
Some will say there is little that can be done against hatred and violence. Некоторые скажут, что против ненависти и насилия мало что можно сделать.
It will certainly be an extraordinary addition to the activities to be held under the auspices of the Millennium Assembly. Можно не сомневаться в том, что она станет своеобразным дополнением к мероприятиям, которые будут проводиться в рамках Ассамблеи тысячелетия.
The most immediately visible and measurable of which will be the direct costs for performing the certification itself. Наиболее очевидными издержками, размеры которых можно определить, являются расходы на проведение самой сертификации.
Their commitment will undoubtedly bring us closer to the attainment of this important component of the 1995 principles and objectives. Можно не сомневаться в том, что благодаря их приверженности мы подойдем еще ближе к реализации этого важного компонента принятых на Конференции 1995 года принципов и целей.
There can be no doubt that joint trials will enable optimal use of the Tribunal's judicial resources. Можно не сомневаться в том, что совместные судебные процессы позволят использовать судебные ресурсы Трибунала самым оптимальным образом.
All of those goals could be achieved if Member States demonstrated genuine political will, which would in turn promote consensus. Этого можно будет добиться, если государства-члены продемонстрируют подлинную политическую волю, что, в свою очередь, будет способствовать достижению консенсуса.
Tragedies had occurred which could have been prevented with the necessary political will. Происходят трагедии, которых можно было бы избежать при наличии политической воли.
There will be no need for the current practice of repetitive entries for the different publications of the Section and repetitive verifications. Можно будет отказаться от нынешней практики повторного ввода различных публикаций Секции и повторных проверок.
The Board considered that such training could be enhanced through other professional training programmes for which budgetary provisions will be required. Комиссия выразила мнение о том, что такую подготовку можно было бы укрепить за счет других учебных программ, на осуществление которых потребуется выделить бюджетные ассигнования.
Thus, later on it will be possible to increase trains' speeds on the whole. Таким образом, на более позднем этапе скорость движения составов можно будет в целом увеличить.
It is hoped that their deployment will lead to significant improvements in the administration of justice. Можно надеяться, что эти судьи будут способствовать значительному улучшению системы отправления правосудия.
One can expect that strong national institutions will increasingly take over tasks that currently still require international involvement. Можно ожидать, что эффективные национальные учреждения будут все в большей степени брать на себя решение задач, которые в настоящее время по-прежнему требуют вмешательства на международном уровне.
But the world community's expectations of what could be achieved sometimes exceeded Member States' own political will to deliver. Однако надежды мирового сообщества на то, чего можно было бы достичь, подчас превышали политическую волю самих государств-членов выполнять свои обещания.
We earnestly hope that the Court will be launched as soon as possible. Мы искренне надеемся на то, что Суд приступит к исполнению своих обязанностей как можно скорее.
What may be imposed today without justice or balance will disintegrate tomorrow. Что можно навязать сегодня, без соблюдения справедливости или сбалансированности, завтра распадется.
It is hoped that, following the disarmament exercise, conditions will permit UNHCR to begin to plan for the voluntary return of the refugees. Можно надеяться, что после завершения мероприятий по разоружению условия позволят УВКБ начать разработку планов по добровольному возвращению беженцев.