Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Will - Можно"

Примеры: Will - Можно
In 2010 the Working Group will consider how high-frequency statistics could fit in with the SNA implementation and supporting statistics programme. В 2010 году Рабочая группа рассмотрит вопрос о том, каким образом можно было бы включить аспекты часто представляемых данных в программу перехода на новую СНС и необходимые статистические данные.
It is hoped that developing social capital will provide a more holistic response to social exclusion. Можно надеяться на то, что наращивание социального капитала обеспечит более целостное реагирование на проблему социального отчуждения.
At present, this work is in progress and the results will be seen in future. На сегодняшний день вся эта работа уже проводится, и о ее результатах можно будет судить в будущем.
It will take several months to evaluate the test data before the results can be reported. Результаты можно будет представить после оценки данных испытаний, на которую потребуется несколько месяцев.
Furthermore, it is expected that, through the EIF mechanism, funds will become available to finance trade-related technical assistance for economic development. Кроме того, ожидается, что с помощью механизма РКРП можно будет мобилизовать средства для финансирования технической помощи в торговых вопросах в целях экономического развития.
Innovative ways of disseminating the review findings will be sought to reach as wide a range of stakeholders as possible. Будут изыскиваться новаторские методы распространения результатов обзора с тем, чтобы довести их до как можно более широкого круга заинтересованных субъектов.
The Road Map will be made available in the annex to that report and on the website. С "дорожной картой" можно будет ознакомиться в приложении к упомянутому докладу, а также на веб-сайте.
On other roads, car parking will be available. Припарковать автомобиль можно будет на других дорогах.
Consequently, there is a worry that all the accumulated efforts will collapse after the completion of the International Decade of ESD. Соответственно можно опасаться того, что все совокупные усилия сильно ослабнут после завершения Международного десятилетия ОУР.
The study will provide data that can be used for benchmarks in national or subregional contexts. В этом исследовании будут содержаться данные, которые можно использовать как критерии в национальном и субрегиональном контекстах.
It will discuss how to make use of these resolutions for promoting the Protocol. Она обсудит, каким образом можно использовать эти резолюции для распространения Протокола.
Another challenge will be to expand the reach of these tools in as many languages as possible. Другая задача будет заключаться в том, чтобы расширить сферу применения этих инструментов на как можно большем количестве языков.
It is our hope that they will be realized faithfully and in a forthcoming manner. Мы надеемся, что эти цели будут реализованы добросовестно и как можно скорее.
CARICOM firmly believes that, with the necessary political will, disarmament and international security are possible. КАРИКОМ твердо верит, что при наличии необходимой политической воли можно обеспечить разоружение и международную безопасность.
Greater political will, enhanced regional and international cooperation and implementation of international instruments were the only means by which terrorism could be eradicated. Сильная политическая воля, укрепление регионального и международного сотрудничества и осуществление международных инструментов - вот единственные способы, с помощью которых можно искоренить терроризм.
It is through multilateralism that peace and development will be guaranteed for all nations, through the pursuit of common values. Именно на основе осуществления принципа многосторонности можно гарантировать мир и развитие всем странам посредством борьбы за общие ценности.
Only an international post will ensure that these guidelines and frameworks are properly implemented. Надлежащее выполнение этих руководящих указаний и положений можно обеспечить только на основе создания должности международного сотрудника.
The full version of my statement will be available on the website of France's Permanent Mission to the United Nations. Полный вариант моего заявления можно найти на веб-сайте Постоянного представительства Франции при Организации Объединенных Наций.
It is Indonesia's hope that the mechanism will be maintained and made more efficient in the future. Индонезия надеется, что этот механизм можно сохранить и сделать более эффективным в будущем.
The tentative schedule will be available on the first day of the session. С предварительным расписанием можно будет ознакомиться в первый день работы сессии.
Others focus on market incentives and hope that the necessary technological transformation will come about by "getting prices right" through internalizing environmental externalities. Другие сосредоточены на рыночных стимулах в надежде, что необходимые технологические преобразования можно осуществить путем «установления правильных цен» за счет интернализации внешних экологических издержек.
Any failure to provide information that goes beyond the permissible deviations will be susceptible to challenge. Любое непредставление информации, выходящее за рамки допустимых отступлений от требований, можно будет оспорить.
With stronger political will, the Doha Round could be concluded. При наличии сильной политической воли можно было бы завершить Дохинский раунд переговоров.
Furthermore, the documents will inform our discussions throughout the week and can be drawn on as required. Далее, все наши дискуссии на протяжении всей недели будут проходить на основе заранее подготовленных документов, на которые можно будет опираться по мере необходимости.
It can be assumed that this security environment for the United Nations will continue in 2012. Можно вполне определенно предположить, что такая обстановка в области безопасности Организации Объединенных Наций сохранится и в 2012 году.