Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Will - Можно"

Примеры: Will - Можно
Only thus will it be possible to outlaw recourse to mercenary activities in this vast region. Только так можно окончательно положить конец деятельности наемников в этом обширном регионе.
Only by promoting development will it be possible to put an end to this phenomenon, spawned by poverty and the impoverishment of rural and urban masses. Лишь способствуя развитию, можно положить конец этому явлению, порожденному бедностью и обнищанием сельского и городского населения.
Details of all these themes will be found in the relevant document. Подробное изложение этих тем можно найти в соответствующем документе.
And a seat on the judge's bench will beckon eventually. И со временем можно приманить место судьи.
In five years, no one will watch films anymore. За последние пять лет никто не смотрел того, что можно назвать фильмом.
He appears unassailable and will do all he can to undermine us. Он кажется неуязвимым и сделает всё, что можно, чтобы навредить нам.
You have to believe that your husband can be saved, or else he will be truly lost. Вы должны поверить, что Вашего мужа можно спасти, иначе он точно пропадет.
Every bad guy will know Supergirl can be controlled. Каждый злодей узнает, что Супергёрл можно контролировать.
More copies will be available for you at the back of the room. Экземпляры этого документа можно будет также получить в зале заседаний.
These techniques and approaches will need to be tested, assessed thoroughly and accepted before they can be broadly used and relied on. Эти методы и подходы должны быть проверены, тщательно взвешены и приняты прежде, чем их можно будет широко использовать и опираться на них.
Where difficulties occur, they can certainly be overcome through mutual efforts and good will. Там, где возникают трудности, их можно преодолеть совместными усилиями и на основе доброй воли.
It demonstrated that, when there is the political will to place humanitarianism first, much can be achieved. Это показало, что, когда существует политическая воля, поставив на первое место гуманитарный аспект, можно добиться многого.
If I fold it smaller, mine will probably get opened last. Если я сверну её как можно меньше, то возможно, что мою карточку она откроет последней.
Only thus can the available resources be utilized in a way that will meet the vital non-proliferation objective. Только таким образом можно использовать имеющиеся ресурсы для достижения жизненно важной цели нераспространения.
This trend has already been manifesting itself in recent years, and one can only hope that it will be further applied and consolidated. Эта тенденция уже проявилась в последние годы, и можно лишь надеяться на ее дальнейшее применение и развитие.
Countries eligible under this initiative will hopefully be able to focus their energies on their economic development instead. В результате этого страны, имеющие право воспользоваться этой инициативой, как можно надеяться, смогут сосредоточиться на своем экономическом развитии.
Peace will come only through direct negotiations without preconditions, free from external pressures. Мир можно обеспечить лишь посредством прямых переговоров безо всяких предварительных условий и без какого-либо внешнего давления.
Only the three most important of such measures will be mentioned. Среди них можно выделить три основных направления деятельности.
It is thus possible now to hope that Togo will be restored to its former health. Таким образом, уже сейчас можно надеяться на то, что Того добьется своего восстановления.
I am sure that the Council will find further measures along these lines that could be implemented immediately. Я уверен, что Совет Безопасности найдет и другие меры в этом направлении, которые можно было бы осуществить немедленно.
We hope that these bodies will be established as soon as possible to guide the country through the constitutional process. Мы надеемся, что эти органы будут созданы как можно скорее, с тем чтобы они провели страну через конституционный процесс.
We hope that some agreement will be able to be reached along these lines soon. Мы надеемся, что можно будет достичь согласия в соответствии с этими положениями.
Shields may only be used when other more lenient means have already been attempted or will obviously be inadequate. Щиты можно использовать только тогда, когда уже были опробованы другие более мягкие средства или применение этих средств было сочтено недостаточным.
This attitude of yours, rest assured, will completely destroy the chances of any settlement. Можно не сомневаться в том, что подобный подход с вашей стороны полностью уничтожит какие-либо шансы на достижение любого урегулирования.
We hope that some of these ideas will mature enough to be presented as formal recommendations to the General Assembly. Мы надеемся, что некоторые из этих идей в достаточной мере созреют для того, чтобы их можно было представить в виде официальных рекомендаций вниманию Генеральной Ассамблеи.