| You might survive in the shelters, but then there will be an Ice Age. | Можно, конечно, укрыться в бомбоубежищах, но потом же наступит ледниковый период. |
| We end up getting stuck in here for a while, you would be surprised what people will swap for these things. | Если мы застрянем здесь надолго, ты удивишься, что можно будет на них выменять. |
| So get there as quickly as you can, and find yourself a place to live, because this will be your home for the duration. | Так что доберитесь туда как можно скорее и найдите себе жилище, потому что в нем вы будете жить на протяжении всего шоу. |
| But here's the good news - with her leaving, the stink will be off the paper, which makes this a great investment opportunity. | Но есть и хорошие новости - с ее уходом, скандал уйдет от газеты, и на этом можно будетхорошо зароботать. |
| Where there's a will, there's a way. | Если есть желание - сделать можно все. |
| a good clinic will be helpful. | Наверняка, можно найти хорошую клинику. |
| And if you don't get this call back on the books soon, people will start to whisper. | И если вы не сделаете так, чтобы это совещание состоялось как можно скорее, у людей появятся подозрения. |
| They were not in a position to make a decision of their own free will. | Они не в том положении, когда можно что-то решать по доброй воле. |
| It's hardly a firm foundation, But the guys know that today, The joys of shed ownership will be fleeting. | Это вряд ли можно назвать твердым началом, однако ребята понимают, что сегодня вся радость от обладания новеньким гаражом будет мимолетной. |
| Impossible. Wheel will not move. | невозможно -можно, кольца надо поворачивать |
| She will if this one's no good, but she wants to get on with it. | Будет, если эта не подойдет, но она хочет покончить с этим, как можно скорее. |
| I think it can be done in way that will save this house and this university a lot of embarrassment. | Я думаю, это можно сделать так, чтобы спасти Дом Каппа и университет от унижения. |
| And you cannot predict the outcome of human development. All you can do, like a farmer, is create the conditions under which they will begin to flourish. | Мы не можем предсказать результат развития индивидуума; можно лишь, как в земледелии, создать условия, при которых индивидуум будет расти. |
| Even if we manage to make an impact in this time, there will be enough years between now and the revolution to turn it around. | Если нам и удастся повлиять на настоящее, то за время, оставшееся до революции, можно всё снова изменить. |
| Jason's ashes will be available at the back but if you wouldn't mind, I'd like you to leave through the front door. | Прах Джейсона можно забрать на заднем дворе но если вы не против, я бы хотел, чтобы вы вышли через парадный вход. |
| I know what will make it better. | Я знаю, как можно исправить это |
| You can't think of anything that will remove this color? | Не знаете, чем можно стереть эту краску? |
| Flight to the hospital will take ten! | До больницы можно долететь за десять! |
| It will slow the rotors down long enough for me to get out. | Им можно замедлить роторы, пока я выбираюсь. |
| If necessary, the exercise will be taken to a greater level of detail and precision as more data become available through 2009 and into early 2010. | При необходимости можно провести более подробный и точный анализ после поступления дополнительных данных на протяжении всего 2009 года и начала 2010 года. |
| And this is where my new piano skills will help us out. | Здесь можно применить мои новые умения играть на пианино. |
| We could spend all day trying to figure out why each of us should feel guilty, but it will not help us get home. | Можно целыми днями пытаться выяснить, за что каждый должен себя винить, но это никак не поможет нам вернуться домой. |
| You know, any futurist will tell you that the world doesn't advance by a cacophony of voices but evolves only through a singular vision. | Знаете, любой футуролог скажет вам, что мир можно улучшить не при помощи какофонии голосов, а с помощью индивидуального видения. |
| With a price of that, she can astonish it what he will want. | За такую цену можно смириться и с привидениями. |
| Actually, I know a place we can go where no one will find us. | Я даже знаю место, куда можно уехать, где никто нас не найдет. |