You could be run down by a car tomorrow... and your picture will be in all the papers with some story. |
Можно написать, что угодно, взять чье угодно фото и опубликовать. |
Those in control of Russian businesses will thus continue to strip assets and convert them into forms of wealth that can be easily taken out of the country. |
Поэтому те, кто контролирует российский бизнес, будут продолжать растаскивать активы и конвертировать их в такие формы, в которых их в дальнейшем можно будет легко вывезти из страны. |
One can only hope that now Netanyahu will be Churchillian in a more profound sense, by using his empowered position to make the bold decisions needed to lead his country out of its current predicament and paralysis. |
Можно лишь надеяться, что Нетаньяху станет Черчиллем в более глубоком смысле - использует свои укрепившиеся позиции для принятия серьезных решений, необходимых для вывода его страны из нынешней трудной ситуации и политического паралича. |
Those who want to go shopping will find the "Altmarktgalerie" (a big shopping arcade) and the main shopping street "Prager Straße". |
При желании можно сделать покупки в центре города, в том числе в галерее "Altmarktgalerie" и на Пражской улице (Prager Straße). |
You can go in for extreme sport anywhere, still we are sure that the Moldavian hospitality, the wild nature, will make your sensations and emotions double. |
Экстремальными видами спорта можно заниматься везьде, но мы убеждены, что в условиях молдавского гостеприимства, дикой природы ваши ощущения и эмоции удвоятся. |
One wonders how the discussion about "leadership" for Europe will look then? |
Можно только гадать, как тогда будет выглядеть дискуссия о «лидерстве» в Европе? |
People will continue and should continue to learn everything there is to know about something or other. |
Люди будут продолжать и должны продолжать учиться всему, что можно узнать о том или ином вопросе. |
Could it be done quickly enough to boost other regional players' confidence that the country's evolution will be predictable? |
Можно ли это сделать достаточно быстро, чтобы повысить доверие других региональных игроков в то, что эволюция страны будет предсказуемой? |
We are already beginning to see signs of this in Egypt and will see more in the days and weeks to come. |
Уже можно наблюдать признаки этого в Египте, и в ближайшие дни и недели данная тенденция станет ещё очевидней. |
Only then will monetary authorities gain a better understanding of when and how bubbles can derail an economy, and what can be done to prevent that outcome. |
Только тогда кредитно-финансовые органы будут лучше понимать, когда и как пузыри могут пустить под откос экономику, и что можно сделать для того, чтобы предотвратить такой исход. |
The belief that the euro can be used to bring about the economic "re-education" of Europe's south will prove a dangerous fallacy - and not just in Greece. |
Вера в то, что евро можно использовать для достижения экономического «перевоспитания» в Южной Европе будет опасным заблуждением... и не только в Греции. |
Given this, it will once again fall to the US to run the world's largest external deficit, in what could be dubbed Bretton Woods III. |
Учитывая это, обязанность запустить крупнейший дефицит внешнеторгового баланса в мире, который можно будет назвать Бреттон-Вудс III, выпадет опять именно США. |
But creating a structure of international relations that will make a more stable and enduring world order is not a task to be completed within one year. |
Но создание структуры международных взаимоотношений, которая сделает мировой порядок более стабильным и устойчивым, не является задачей, которую можно осуществить в течение года. |
Likewise, increasing the supply of money relative to a fixed amount of output will lead to a decline in the purchasing power of money, as each currency unit buys fewer goods. |
Точно также, увеличение денежной массы относительно фиксированного количества производимой продукции приведет к понижению покупательной способности денег, поскольку на каждую денежную единицу можно будет купить меньшее количество товаров. |
One can only hope that our children's generation will grow up to live in a world that does a better job of balancing efficiency and equity than we do. |
Можно только надеяться, что когда вырастет поколение наших детей, они будут жить в мире, который гораздо лучше нас уравновешивает экономическую эффективность и справедливость. |
What extending basic rights to great apes does mean is that they will cease to be mere things that can be owned and used for our amusement or entertainment. |
Расширение основных прав высших приматов на самом деле означает то, что они перестанут быть простыми вещами, которыми можно обладать и которые можно использовать для увеселений или развлечений. |
But, assuming that the obstacle thrown up by Ireland's voters can be overcome, experience has shown that the EU's future evolution will be marked by increasingly centralized power in Brussels and the retreat of individual states. |
Но, предполагая, что препятствие, созданное избирателями Ирландии, можно преодолеть, опыт показывает, что будущее развитие ЕС будет отмечено все более централизованной властью в Брюсселе и отступлением отдельных государств. |
One can have the most visible business summits possible, but if Western companies do not gain greater access to the Chinese market, or if they feel threatened by heavily subsidized state-owned enterprises, relations will continue to sour. |
Можно проводить самые заметные деловые саммиты, однако если западные компании не получат больший доступ на китайский рынок или если они почувствуют угрозу от предприятий государственной собственности, которые получают значительные субсидии, то отношения продолжат ухудшаться. |
Overall, stealth games vary in what player actions the AI will perceive and react to, with more recent games offering a wider range of enemy reactions. |
В целом, то, на какие действия игрока будет реагировать ИИ, в разных играх различно, причем в более современных играх можно найти более широкий спектр вражеских ответных действий. |
You can easily calculate that radio waves from the Sun are fairly faint, and everything else in the universe is millions of times further away, so it certainly will not be detectable. |
Можно легко вычислить, что радиоволны, исходящие от Солнца, довольно слабы, а всё остальное во Вселенной в миллионы раз дальше, так что его точно нельзя будет обнаружить. |
And as I say, I'm not a neuroscientist, but to understand how I can start to assemble things that will very quickly bypass this thinking part and get me to the enjoyable precognitive elements. |
Как я уже говорил, я не нейробиолог, но я понимаю, как можно начать собирать все то, что поможет быстро преодолеть эту мыслительную часть и доставить меня к радостным элементам предчувствий. |
Many said it wouldn't catch on, but it did, and just 20 years later we turned it into a microchip of which there will be thousands in this room here today. |
Многие думали, он не приживётся, но он прижился, и 20 лет спустя мы перешли на микрочипы, которых сегодня в этом зале можно насчитать тысячи. |
You can bring enormous objects in, so in fact their - the Dallas Theater Company - their first show will be a play about Charles Lindbergh, and they'll want to bring in real aircraft. |
Можно протащить в здание огромные объекты, на самом деле у Театральной компании Далласа... их первой постановкой будет пьеса о Чарльзе Линдберге, и они хотят поставить на сцене настоящий самолёт. |
And you would speculate that the people who love Legos will build more Legos, even for less money, because after all, they get more internal joy from it. |
И можно ожидать, что любители Лего построят больше, даже за меньшие деньги, ведь они и так получают удовольствие. |
If 27 individuals from those 27 member states sat around table, speaking their 23 languages, some very simple mathematics will tell you that you need an army of 253 translators to anticipate all the pairwise possibilities. |
Если 27 человек из этих 27 стран-членов сели бы за стол и стали говорить на своих 23 языках, то можно легко подсчитать, что потребуется 253 переводчика, чтобы предусмотреть все возможные пары языков. |