Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Will - Можно"

Примеры: Will - Можно
Not all the proposed activities will necessarily be carried out, as a result of the budgetary, institutional or political constraints which will no doubt be encountered. Вполне возможно, что не все эти предложенные меры можно будет реализовать на практике в силу бюджетных, институциональных или политических препятствий, которые, вне всякого сомнения, встретятся на пути.
An action plan for prioritising safety schemes and allocating resources will target expenditure on areas that will be most effective in reducing accidents and associated casualties. В соответствии с планом в области определения первоочередных схем безопасности дорожного движения и выделения ресурсов основные расходы будут осуществляться в тех областях, где можно добиться наиболее эффективного сокращения числа дорожно-транспортных происшествий и соответствующих жертв.
The documentation will be maintained in the database and will be accessible by users electronically. Документация будет храниться в базе данных, и доступ к ней можно будет получить с помощью электронных средств связи.
This will increase the efficiency of the system and maintenance will be facilitated, since spare parts are widely available on the commercial market. Это позволит повысить эффективность системы и облегчить ее техническое обслуживание, поскольку необходимые запасные части можно будет свободно приобретать на коммерческих рынках.
Visa liberalization, which we hope will take place as soon as possible, will also be a sign of increasing integration into the European family. Упрощение процедуры получения виз, которое, как мы надеемся, произойдет как можно раньше, также станет подтверждением расширяющейся интеграции в европейскую семью.
Non-electronic mechanisms for information sharing under BCH will also be developed, and their implementation will be based on countries' demands and needs. Будут также разработаны неэлектронные механизмы обмена информацией в рамках ИЦБ, которыми можно будет пользоваться на основе запросов и потребностей стран.
Nevertheless, assuredly the students will understand the one problem they solved and the teacher will have evidence of it. Однако можно быть уверенным, что студенты поймут задачу, которую они решили, и что преподаватель получит доказательства тому.
The Albanian Government hopes that these negotiations will be concluded as soon as possible and that the agreement will be signed within the next year. Албанское правительство надеется, что эти переговоры будут завершены как можно скорее и что соглашение будет подписано в течение следующего года.
It will be through discussion and negotiation of concrete proposals that an emerging understanding of what is effective, realistic and equitable will emerge. Именно в ходе дискуссий и переговоров по представленным конкретным предложениям и сформируется зарождающееся сейчас взаимопонимание в отношении того, что же можно считать эффективным, реалистичным и справедливым.
We firmly hope that the necessary number of ratifications will be deposited so that this Convention will enter into force as soon as possible. Мы твердо надеемся, что требуемое число ратификационных грамот будет сдано на хранение, с тем чтобы эта Конвенция вступила в силу как можно скорее.
While Conference documents will be distributed in advance to all invited Governments and organizations, they will also be available during the Conference. Документы Конференции будут заблаговременно направлены всем приглашенным правительствам и организациям, однако их также можно будет получить в ходе проведения Конференции.
An informal submission will be before the Commission that will provide a more complete picture of domestic resource flows than is possible to date. Figure VI for offset. Комиссии будет представлен неофициальный документ, дающий более полное представление о поступлении внутренних ресурсов, чем можно получить в настоящее время.
If counsel informally indicates that there is not, time will be saved and the issues will likely be narrowed. Если адвокаты неофициально заявляют, что спора нет, можно будет сэкономить время и сузить рассматриваемые вопросы.
Allowing more trade in biofuels will not only reduce price pressures on the feedstocks currently used, but will also reduce the costs of achieving the targets. Допустив расширение торговли биотопливом, можно будет не только понизить ценовое давление на применяемые в настоящее время кормовые культуры, но и уменьшить затраты, связанные с достижением установленных контрольных уровней.
In particular, a resumption of offshore deep drilling activities can be expected, and this will clarify the circumstances that the project will have to deal with. Исходя из этого, можно, в частности, рассчитывать на возобновление работ по глубокому морскому бурению, которые позволит оценить перспективы проекта.
The report of the Forum will be submitted to the regional intergovernmental meeting and will be available for consideration at global thematic round tables. Доклад Форума будет представлен на региональном межправительственном совещании, и с ним можно будет также ознакомиться на тематических совещаниях за «круглым столом» глобального уровня.
We hope that more will be possible and that the Council will address with common resolve the issues of transparency, credibility and effectiveness. Мы надеемся, что в будущем можно будет сделать в этом плане еще больше, что Совет на основе общей решимости приступит к решению вопроса об усилении транспарентности, укреплении доверия и повышении эффективности.
These will be the first elections in independent Timor-Leste, and will be the basis on which broader electoral laws can be developed for national elections. Это будут первые выборы в независимом Тиморе-Лешти, и они послужат фундаментом, на основе которого можно будет разработать более широкие избирательные законы по проведению общенациональных выборов.
Building on local or larger volunteer systems already in place will not alone eliminate poverty, but it will produce results that are more likely to be sustainable in the longer term. Использование уже существующих местных или более крупных систем добровольцев не только позволит ликвидировать нищету, но и будет способствовать получению результатов, которые, как это можно утверждать с большей степенью вероятности, будут носить устойчивый характер в долгосрочной перспективе.
The ongoing experiences now being documented will provide substantive lessons, which will be shared and adapted to different contexts. Текущий опыт, который в настоящее время закрепляется в документальной форме, позволит извлечь важные уроки, которыми можно будет обмениваться и которые можно будет адаптировать к различным условиям.
We realize that this will be an ongoing process and hope that efforts to implement these recommendations will focus on those areas where real efficiencies can be achieved. Мы понимаем, что этот процесс будет длительным, и надеемся, что усилия по осуществлению этих рекомендаций будут предприняты в тех областях, в которых можно добиться реальной отдачи.
That will be achieved through the establishment of the European Road Safety Observatory, which will disseminate information on best practices in addressing road safety challenges. Этого можно добиться путем создания Центра наблюдения за безопасностью движения в Европе, который будет заниматься распространением информации о передовой практике в целях решения проблем в области безопасности движения.
The recommendations will be structured in such a way as to provide clear evidence to the priority areas for further action that Governments will commit to. Рекомендации будут сгруппированы таким образом, чтобы можно было четко увидеть приоритетные направления дальнейших действий, которыми будут заниматься правительства.
It may be expected that the procedures that will be agreed upon will also apply in an election to fill a vacancy. Можно ожидать, что процедуры, которые будут согласованы, будут также применяться и к выборам для заполнения вакансий.
The framework will be flexible so that it can be adjusted as priorities change and will build upon existing frameworks. Механизм будет гибким, чтобы можно было адаптировать его с учетом меняющихся приоритетов, и его деятельность будет строиться на основе существующих механизмов.