Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Will - Можно"

Примеры: Will - Можно
We hope very much that Japan will be able to take a permanent seat at the earliest possible opportunity. Мы очень надеемся, что Япония сможет как можно скорее занять постоянное место.
The Indian Ocean tsunami disaster clearly demonstrated that extraordinary amounts of financing can be mustered provided the necessary political will and commitments exist. Бедствие цунами в Индийском океане, ясно показывает, что при наличии необходимой политической воли и соответствующих обязательств можно мобилизовать значительные объемы средств для финансирования.
Achieving peace is easy if the political will exists. Достичь мира можно лишь при наличии политической воли.
Only by tackling the social root causes of deforestation will deforestation be mitigated. Только путем уделения первоочередного внимания социальным причинам обезлесения можно уменьшить его масштабы.
These bodies will presumably possess accessible databases and time series that may be used for official statistics. Предположительно, эти органы располагают открытыми базами данных и временнми рядами, которые можно использовать для целей официальной статистики.
Only in that way will it be possible to meet the expectations of true and significant change. Только таким образом можно будет рассчитывать на реальные и существенные изменения.
But it will be possible to turn this social evil back only through a universal effort. Но обратить вспять это социальное зло можно лишь всем миром.
Its real value will be judged by its faithful implementation. Его реальную ценность можно будет оценить в процессе его неуклонного выполнения.
In many cases, the issue of interpretation will be capable of resolution with the framework of the treaty itself. Во многих случаях проблему толкования можно решить в рамках самого договора.
Only its effective and complete implementation will prevent the modernization of existing stocks and indeed the emergence of new nuclear Powers. Только на основе его эффективного и полного осуществления можно предотвратить модернизацию существующих запасов и даже появление новых ядерных держав.
Only thus will it be possible to foresee a successful campaign against terrorism. Только при таких условиях можно прогнозировать успех глобальной кампании противодействия терроризму.
Combating corruption required a political will to introduce reforms, and unfortunately authorities often lacked that resolve. Победить коррупцию можно только при наличии политической воли к проведению реформ, которая, к сожалению, отсутствует у многих органов власти.
Only the collective will of all Member States can open the way to real change. Лишь при наличии коллективной воли у всех государств-членов можно добиться реальных перемен.
We strongly hope that the matter will be addressed as expeditiously as possible. Мы искренне надеемся, что этот вопрос будет решен как можно более оперативно.
Security Council reform can be achieved if we have the political will, embrace innovation and act with determination. Реформу Совета Безопасности можно реально осуществить, если мы продемонстрируем политическую волю, новаторство и решимость.
Much can be done to improve the Council within its current mandate, but it will require new forms of functioning. Для улучшения функционирования Совета в рамках его нынешнего мандата можно сделать многое, но для этого потребуется вырабатывать новые формы организации его деятельности.
UNEP will focus on areas of comparative advantage and aim to process proposals as efficiently as possible. ЮНЕП будет сосредоточивать внимание на областях, в которых она обладает сравнительными преимуществами, и стремиться как можно эффективнее обрабатывать поступающие предложения.
As is well known, a stick can kill, but it will never cure. Дубиной, как известно, можно убить, но никак нельзя вылечить.
It will be many years before they can be cultivated again. Пройдет много лет, прежде чем эти земли снова можно будет обрабатыватьЗ.
New problems will arise, of course, but they can be managed. Разумеется, будут возникать новые проблемы, но их можно урегулировать.
The oversight regime has reached a point that will make it possible to conduct a major on-site exercise in 2008. Режим надзора настолько окреп, что в 2008 году можно будет провести крупную инспекцию на месте.
Our cooperation with the African countries proves that significant results can be achieved with serious political will. Наше сотрудничество с африканскими странами свидетельствует о том, что при наличии серьезной политической воли можно добиться значительных результатов.
It will take some time for those reform proposals to have full impact. Потребуется некоторое время для того, чтобы можно было в полной мере почувствовать результаты осуществления этих предложений о проведении реформы.
An award of compensation will be reduced to the extent that the claimed losses could reasonably have been avoided. Присуждаемая сумма компенсации будет сокращена в том объеме, в котором заявленных потерь можно было бы разумно избежать.
It is foreseeable that such a system will have a bearing on the work of the Peacebuilding Commission itself. Вполне можно предвидеть, что такая система негативно скажется на деятельности самой Комиссии по миростроительству.