Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Will - Можно"

Примеры: Will - Можно
The level of performance will indicate whether leveraging of resources may be expected at the implementation level. Степень результативности будет показывать, можно ли ожидать инвестирования ресурсов на стадии осуществления.
The Committee expects that the study of the consultants will be finalized expeditiously and the findings implemented as soon as possible. Комитет надеется, что исследование консультантов будет завершено оперативно и что содержащиеся в нем выводы будут осуществлены как можно скорее.
It will enable distance-learning and remote testing to confirm the level of knowledge acquired by participants. С его помощью можно будет обеспечивать заочное обучение и тестирование для подтверждения уровня знаний, полученного участниками.
The Global Strategic Framework will be flexible so that it can be adjusted as priorities change. Глобальная стратегическая структура будет гибкой, чтобы можно было адаптировать ее к изменяющимся приоритетам.
Only through the objective evaluation of the current process will it be possible to reach tangible results within the Geneva framework. Только на основе объективной оценки нынешнего процесса в рамках женевского механизма можно будет достичь ощутимых результатов.
We believe that only a comprehensive and holistic approach will allow us to achieve tangible results against this scourge. Как представляется, только при комплексном и всеобъемлющем подходе можно добиться ощутимых результатов в борьбе с этим злом.
The combination of these variables will yield different conclusions as to what action should be taken. В зависимости от сочетания этих переменных можно сделать различные заключения о том, какие именно меры должны быть приняты.
On behalf of the international community, I pray that this very important element will assume a far more progressive and lively dimension. От имени международного сообщества я настоятельно прошу как можно сильнее развить и оживить этот очень важный элемент.
It will be possible to draw a more comprehensive picture at the global level only when countries improve their reporting systems. Более полную картину положения дел в мире в целом можно будет получить только тогда, когда страны усовершенствуют свои системы отчетности.
This will provide a fresh opportunity to demonstrate how the approach might be further adapted and new avenues explored. Это даст еще одну возможность продемонстрировать, каким образом можно в еще большей степени адаптировать данный подход, а также изучать новые возможности.
Switzerland will take the necessary measures towards that end as soon as possible. Швейцария как можно скорее примет необходимые меры с этой целью.
We hope that it will become operational as soon as possible, for the benefit of victims of trafficking. Мы надеемся, что он начнет действовать как можно скорее на благо жертв торговли людьми.
The numbers will surely go up as the waters recede and the affected areas become accessible to damage assessment. Эти цифры, несомненно, увеличатся, когда вода спадет и можно будет провести оценку ущерба в пострадавших районах.
It is only through the implementation of the Strategy in all its aspects that the phenomenon of terrorism will be brought under control. Только посредством осуществления Стратегии во всех ее аспектах можно будет взять под контроль такое явление, как терроризм.
China hopes that the Conference on Disarmament will start substantive work and formal negotiation on the draft treaty as soon as possible. Китай выражает надежду на то, что Конференция по разоружению начнет основную работу и официальные переговоры по этому проекту договора как можно скорее.
An insurmountable wall of difficulties will prevent us from reaching an agreement should we fail to achieve the widest possible political acceptance. Непреодолимая стена трудностей помешает нам прийти к соглашению, если мы не обеспечим как можно более широкое политическое согласие.
Japan hopes that the Trust Fund's activities will be further enhanced through contributions from as many Member States as possible. Япония надеется, что благодаря взносам как можно большего числа государств-членов деятельность Целевого фонда будет продолжать расширяться.
We hope that such a conference will be held as soon as possible. Мы надеемся, что такая конференция будет проведена как можно скорее.
It will then be possible to more clearly identify ways that may be taken to address needs of economies in transition. Затем появится возможность более четко определить пути, по которым можно двигаться для удовлетворения потребностей стран с переходной экономикой.
These will help countries understand how UN/CEFACT instruments can be used, and how experts can contribute to their further improvement. Они помогут странам понять, как можно пользоваться инструментами СЕФАКТ ООН и как эксперты могут содействовать их дальнейшему совершенствованию.
It can be expected that an increasing number of vehicles using these alternative types of fuel will cross borders. Можно ожидать, что все большее число транспортных средств, использующих эти альтернативные виды топлива, будут участвовать в трансграничном движении.
In other words, there will always be a price high enough for the bottleneck to disappear. Другими словами, всегда можно установить достаточно высокую цену для устранения узкого места.
The joint session identified some common areas of interest and it is hoped this new cooperative effort will bear fruit. На этом совместном совещании были выделены некоторые области, представляющие общий интерес, и можно надеяться, что такие совместные усилия принесут свои плоды.
The following chapter will discuss how ESD can be an effective instrument for mastering those challenges. В следующей главе будет обсуждаться вопрос о том, каким образом можно превратить ОУР в эффективный инструмент решения этих проблем.
The Conference will include participation at the highest possible level, including Heads of State. В работе Конференции примут участие представители как можно наиболее высокого уровня, включая глав государств.