Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Will - Можно"

Примеры: Will - Можно
This is key in our understanding of what the four subprogrammes of the Department expect to accomplish and what indicators of achievement they will use during this period. Это ключ к нашему пониманию того, чего можно ожидать от реализации четырех подпрограмм Департамента и какие показатели достижений будут использоваться в ходе этого периода.
But I hope that, with the assistance of the members there, it will be possible. Однако надеюсь, что при поддержке его членов это можно будет сделать.
By utilizing that functionality, Galaxy will be able to automatically assign candidates to the current vacancies, thereby speeding up the selection process. Благодаря использованию этого механизма в рамках системы «Гэлакси» можно будет автоматически осуществлять привязку кандидатов к нынешним вакансиям, что ускорит процесс отбора.
With the launching of SMOS, a satellite will be able for the first time to measure soil moisture and ocean salinity. Благодаря запуску спутников SMOS можно будет впервые провести измерения влажности почвы и солености воды океанов.
The Government will, during its term, also study how family care can be developed by legislation and as part of the service entity. Правительство со своей стороны также изучит вопрос о том, как можно было бы в рамках законодательства развить систему ухода за семьей в рамках единой системы обслуживания.
Of course, little will be achieved if, at the same time, each country does not put its own house in order. Мало чего, конечно, можно добиться, если каждая страна одновременно не будет наводить порядок в своем собственном доме.
I am not sure whether that is doable, but I hope Sir Jeremy Greenstock will reflect on it with his colleagues. Я не уверен, можно ли это сделать, но я надеюсь, что сэр Джереми Гринсток со своими коллегами подумает над этим вопросом.
The issues concerning the remaining Territories are especially challenging. But if good will prevails, then these challenges can be overcome. Вопросы, касающиеся остающихся несамоуправляющихся территорий, представляют особую сложность, но при наличии доброй воли эти сложные вопросы можно решить.
Finally, we should return to the negotiating table as soon as possible and demonstrate the necessary political will to bring about peace to the region. Наконец, мы должны как можно скорее вернуться за стол переговоров и продемонстрировать необходимую политическую волю к обеспечению мира в регионе.
Most of those passing through to work or to school will reach the terminal at peak hours and great commotion can be expected. Большинство лиц, направляющихся на работу или в учебные заведения, будут прибывать на этот терминал в часы пик, и здесь можно будет ожидать большого скопления народа.
Since the mandatory mobility policy will not take effect until May 2007, potential problems and challenges can be anticipated and planned for. Поскольку политика обязательной мобильности не начнет действовать до мая 2007 года, за это время можно предугадать возможные проблемы и сложности и принять соответствующие меры.
The views of the non-Council members on how the Working Group can be operationalized to address the situation in Africa in concrete ways will be most welcome. Мнения нечленов Совета по вопросу о том, как можно организовать работу Рабочей группы для того, чтобы она могла конкретно заняться ситуацией в Африке, будут лишь приветствоваться.
Representatives who would like complete information regarding our initiative will find all the information they need in the non-paper available in the conference room. Представители, желающие получить полную информацию по нашей инициативе, найдут все интересующие их сведения в неофициальных документах, которые можно получить в зале заседаний.
That assessment will be shared with the Council and other partners so that appropriate successor arrangements may be taken in hand in good time. Эта оценка будет доведена до сведения Совета и других партнеров, с тем чтобы можно было своевременно предпринять надлежащие меры, касающиеся преемника Миссии.
Copies of the final version of the second adequacy report will be made available by the GCOS secretariat during the intersessional consultations on the report. Копии окончательного варианта второго доклада по вопросу об адекватности можно будет получить в секретариате ГСНК в ходе межсессионных консультаций по этому докладу.
We hope that all the countries in Latin America and the Caribbean will be represented at the General Conference at the highest possible level. Мы надеемся, что все страны Латинской Америки и Карибского бассейна примут участие в Генеральной конференции как можно на более высоком уровне.
Access to sections A and B will require special tickets to be obtained upon written request to the Chief of Protocol, Room S-201. Для доступа в секции А и В необходимо иметь специальные билеты, которые можно получить на основании письменной заявки на имя начальника Службы протокола, комната S-201.
We would like to voice our hope that those countries will be able to submit their reports as soon as possible. Мы хотели бы выразить надежду на то, что эти страны представят свои доклады как можно скорее.
It will be possible to reverse this trend only by developing international partnerships and building on the momentum gained at the turn of the millennium. Эту тенденцию можно будет обратить вспять лишь за счет развития международных партнерских связей и развития темпов, набранных на рубеже тысячелетия.
Training programmes will employ the latest techniques with the objective of bringing the benefits of training to the largest possible number of participants. В рамках программ подготовки будут использоваться современные методы обучения, с тем чтобы как можно большее число участников могло приобрести соответствующие знания.
For that reason, we encourage more African countries to join this important initiative and we hope that the Mechanism will soon become fully functional with technical support from the international community. Поэтому мы призываем к тому, чтобы как можно больше африканских стран присоединилось к этой важной инициативе, и мы надеемся, что этот Механизм будет вскоре функционировать в полном объеме при технической поддержке со стороны международного сообщества.
With political will, the untapped moral resources of nations can emerge to transform civilizations so that, finally, they learn to treasure life and promote peace. При наличии политической воли можно будет направить неиспользованные моральные ресурсы государств на достижение цели преобразования цивилизаций, с тем чтобы, в конечном счете, они научились ценить жизнь и содействовать миру.
This will reflect and hopefully strengthen the collaboration with ICSU organizations, United Nations entities and space agencies, which is an important COSPAR objective. Это явится свидетельством и, как можно надеяться, укрепит сотрудничество с организациями МСНС, учреждениями и органами Организации Объединенных Наций и с космическими агентствами, что является важной задачей КОСПАР.
That can be achieved only through the collective will of the international community, capable of proposing solutions and exerting pressure so that direct negotiations can resume. Обеспечить их можно только за счет единства воли международного сообщества, которое способно предлагать решения и оказать необходимое давление для того, чтобы обеспечить возобновление прямых переговоров.
We believe that these recommendations must be implemented as soon as possible and we hope that the Security Council will give them serious consideration. Считаем, что эти рекомендации надлежит воплотить в реальность как можно раньше, и надеемся, что Совет Безопасности рассмотреть их со всей серьезностью.