Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Will - Можно"

Примеры: Will - Можно
If the mechanism includes a cross-sectoral approach and net emissions balances at the national and global level, it will also be possible to take leakage into account. Если этот механизм будет включать отраслевой подход при чистых балансах выбросов на национальном и глобальном уровнях, то можно будет рассмотреть вопрос утечек.
This objective will be achieved by referring to a "consequence of an armed conflict that results from the act of aggression". Эту цель можно достигнуть, ссылаясь на «вооруженный конфликт, являющийся результатом акта агрессии».
Baseline financing will normally serve as co-financing for the additional costs of financing adaptation projects provided through the LDCF; Базовое финансирование можно в целом рассматривать как софинансирование дополнительных затрат в рамках финансирования проектов в области адаптации, предоставляемого по линии ФНРС;
Through these measures, women's involvement in business sectors will be ensured, while increasing women's access to leadership and to decision-making roles. С помощью таких мер можно обеспечить участие женщин в предпринимательской деятельности и расширить их возможности занимать руководящие должности и выполнять функции, связанные с принятием решений.
I am convinced that the various institutions responsible for implementing the recommendations will make the necessary adjustments to do so as soon as possible. Я убежден, что различные ответственные за выполнение этих рекомендаций структуры внесут соответствующие коррективы, с тем чтобы сделать это как можно скорее.
For the purposes of this note, the focus will be on the types of skills that could be built through entrepreneurship education. Для целей настоящей записки внимание будет сосредоточено на тех типах навыков, которые можно развить в рамках образования в области предпринимательской деятельности.
Based on current trends, the loss of species will continue throughout this century, with increasing risk of dramatic shifts in ecosystems and erosion of benefits for society. На основе сегодняшних тенденций можно сказать, что утрата биологических видов будет продолжаться на протяжении нынешнего века, причем это будет сопровождаться усилением угрозы резких изменений экосистем и ослаблением благ, получаемых обществом.
Conversely, we can say that the pursuit of human development and indeed of overall well-being will be enhanced by the contribution of volunteerism. И наоборот, можно сказать, что вклады добровольчества будут способствовать активизации трудов на благо развития человеческого потенциала и, по сути, всеобщего благополучия.
In order to begin work as soon as possible, requests for the floor will be limited to spokespersons for groups of Parties. Для того чтобы как можно скорее приступить к работе, с просьбами о предоставлении слова могут обращаться лишь представители групп Сторон.
The scenario note prepared for that session will contain proposals on the scheduling of issues, including how this document could be considered at AWG-KP 14. Эта записка, подготовленная для данной сессии, будет содержать предложения по графику рассмотрения вопросов, включая то, каким образом данный документ можно было бы рассмотреть на СРГ-КП 14.
Ecological, cultural, social and spiritual indicators, which will provide more comprehensive measurements of the national and global situations, are still not used. Экологические, культурные, социальные и духовные показатели, с помощью которых можно было бы более комплексно оценить положение на национальном и глобальном уровнях, по-прежнему не используются.
Almost certainly, the images seen in Hiroshima and Nagasaki will be those resulting from any future use of nuclear weapons. Можно с почти полной уверенностью утверждать, что после любого применения ядерного оружия в будущем мы увидим ту же картину, что и в Хиросиме и Нагасаки.
Perhaps much of the innovative talent formerly used for financial innovation can be channelled into creating the new global energy infrastructure that will be needed urgently, sooner or later. Возможно, большой объем талантливых инновационных идей, направленных в финансовый сектор, можно нацелить на создание новой глобальной энергетической инфраструктуры, неотложная потребность в которой рано или поздно возникнет, лучше, если рано.
With the necessary political will, adequate resources for capacity-building and a sound implementation process, a strong national consensus for policies of the Initiative can be created and developed. При наличии политической воли, достаточных ресурсов для создания потенциала и правильного процесса реализации можно достичь и продвигать крепкий национальный консенсус в отношении политики осуществления Инициативы.
However, in the upcoming set of budget cycles, we can predict that funding will be reduced even though there is an increase in demand. Однако, что касается предстоящих бюджетных циклов, то можно прогнозировать, что объем финансирования сократится, несмотря даже на рост спроса.
To allow for interactions among as many participants as possible, the round table will be conducted simultaneously in two parallel meetings on the same theme. Для того чтобы как можно большее число участников могли общаться между собой, «круглый стол» будет проводиться одновременно на двух параллельных заседаниях по одной и той же теме.
The probability that potentially commercial projects associated with known deposits will actually be undertaken in the foreseeable future can likewise be communicated if the information is available. При наличии информации можно подобным же образом оценить вероятность того, что на известных месторождениях в обозримом будущем будут реализованы потенциально коммерческие проекты.
Findings and recommendations of the Committee and any relevant decisions of the Meeting of the Parties will also be made available on the website. На веб-сайте можно будет также ознакомиться с выводами и рекомендациями Комитета, а также любыми важными решениями Совещания Сторон.
The rules and conditions are available on the web site and will also be distributed in an accessible format to institutions throughout the country. С требованиями и условиями конкурса можно ознакомиться на сайте; кроме того, эти материалы в доступном формате будут направлены в различные учреждения по всей стране.
Such an additional complication is possible but will rarely occur; it could be mentioned in the commentary to draft article 15, accompanied by the preceding explanation. Такое дополнительное осложнение представляется возможным, но встречается весьма редко; о нем можно упомянуть в комментарии к проекту статьи 15, сопроводив его предшествующим пояснением.
An additional professional post has recently been created and will hopefully be filled by a suitably qualified candidate in the latter part of 2010. Недавно в Службе была создана еще одна должность категории специалистов, которая, как можно надеяться, будет занята подходящим по квалификации кандидатом во второй половине 2010 года.
I am also sure that we shall not waste the great efforts deployed this year and will make an early start in our actual substantive work. Я также уверен, что мы не будем расточать больших усилий, прилагавшихся в этом году, и как можно скорее возьмем старт в том, что касается нашей реальной предметной работы.
General statistics on a number of offences and categories of offences will be found in the Annex to this report. Общую статистику о числе преступлений и категориях преступлений можно найти в приложении к настоящему докладу.
New, updated and revised formats will be issued before the end of 2010 - in time for the 2011 implementation arrangements. Новые, обновленные и пересмотренные форматы будут опубликованы до конца 2010 года, для того чтобы их можно было использовать при заключении соглашений на 2011 год.
Indeed, two of the milestones recorded this year are clear demonstrations of what can be achieved when the political will exists for substantive action. Собственно два важных достижения этого года являются убедительным свидетельством того, чего можно достичь при наличии политической воли к принятию конкретных мер.