Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Will - Можно"

Примеры: Will - Можно
This social shift probably will not influence US institutions' effectiveness as much as one might think, given America's decentralized federal system. Учитывая децентрализованную федеральную систему США, этот социальный сдвиг, вероятно, не повлияет на эффективность наших институтов настолько, насколько можно было бы подумать.
One can only hope that in this century, wiser heads will prevail, and that economic sanctions lead to bargaining, not violence. Можно только надеяться, что в этом веке, будут преобладать более мудрые лидеры и что экономические санкции приведут к ведению переговоров, а не насилию.
The only obstacle we face in abolishing nuclear weapons is a lack of political will, which can - and must - be overcome. Единственным препятствием на пути запрещения ядерного оружия является нехватка политической воли, и это препятствие можно (и обязательно нужно) преодолеть.
Are we so sure that it will be different in this century? Можно ли быть уверенным в том, что в этом веке всё будет по-другому?
Through this, Jan Di's expulsion and Ji Hoo's dismissal will be as if it never happened. Теперь можно забыть об исключении Чан Ди и Чжи Ху.
It features six new levels, a new story, and several new skills which will also be available in the original game. В дополнении новая кампания из шести уровней, а также ряд новых навыков, которые можно использовать как в новой кампании, так и в основной истории.
Second, what technologies will be permitted? Чего можно добиться с помощью новой технологии?
You'd be surprised what $20 will get you at a souk in Basra or Sangin. Вы удивитесь, что можно купить за двадцать баксов на базаре в Басре или Сангине.
With its penchant for constant experimentation and improvement, one might even hope that China will draw lessons and apply them to all of its developing-country lending. С его склонностью к постоянному экспериментированию и улучшению, можно даже надеяться, что Китай будет извлекать уроки и применять их к его кредитованию в развивающихся странах.
If instead transmission to another host requires host mobility, then we expect that the winners of the competition will be the milder organisms. Если вместо передачи к другому «хозяину» необходима мобильность «хозяина», то тогда можно ожидать, что победителями в этом соревновании станут более спокойные организмы.
So how will we scale to meet that demand? Как нам можно расшириться для удовлетворения спроса?
It is now widely expected that, when a financial institution is deemed "too big to fail," governments will intervene if it gets into trouble. Сейчас общепринято считать, что, если то или иное финансовое учреждение «слишком крупное, чтобы можно было допустить его банкротство», правительство должно вмешаться, если оно попадает в беду.
Once it can be done reliably, it will pave the way for important medical breakthroughs. Как только это можно будет сделать надежным способом, это проложит путь к важным революционным открытиям в области медицины.
Building fences and sending helicopters to police the borders will not be sufficient, and the idea that jihadis can be rehabilitated is a myth. Сроительства ограждений и отправки вертолетов охранять границы будет не достаточно, а идея о том, что джихадистов можно реабилитировать, является мифом.
With a baseline scenario of recession or sluggish growth amid budget austerity for years ahead, Portugal will likely seek help sooner rather than later. При основном сценарии спада или вялого роста, с ограниченными бюджетами на годы вперед, Португалия, вероятно, будет искать помощи как можно скорее.
Perhaps the allure of belonging to a growing reserve currency will make sustained recession and austerity feasible in ways that have seldom been seen historically. I doubt it. Возможно, привлекательность принадлежности к растущей резервной валюте сделает продолжительную рецессию и аскетизм осуществимыми способами, которые редко можно наблюдать в истории. Лично я в этом сомневаюсь.
They construct politics in such a way that there will always be an enemy to blame for any problems that arise. Они строят свою политику таким образом, что всегда будет какой-нибудь враг, на которого можно спихнуть любые возникающие проблемы.
And they prefer crevices and grooves and holes, where they will be safe from being trampled or eaten by a predator. И ещё они предпочли ложбинки, щели и ямки, где можно спрятаться и не быть раздавленными или съеденными хищниками.
There's cameras that can be turned on and off at your will, if those are your experiments. Камеры, которые можно включать и выключать по желанию, если вы проводите эксперимент.
If the intersections are treated as new edges and vertices, the figures obtained will not be regular, but they can still be considered stellations. Если при пересечении фигур возникают новые рёбра и вершины, полученные многогранники не будут правильными, но их ещё можно считать звёздчатыми.
It is estimated that the remainder will be lost in the next 20 years. Оставшиеся 20 %, по словам министра, можно будет получить в течение последующих нескольких лет.
Thus, learning the alleles of the tag SNPs in an individual will determine the individual's haplotype with high probability. Таким образом изучая аллели признака ОНП в человеке, с высокой вероятностью можно будет определить гаплотип особи.
The payment will have to be taken care of rapidly. Оплата должна быть произведена как можно быстрее
There will be no easy answers to any of them, but one thing is clear: we need transformative solutions that are scalable. Ни для одной из них не существует простого решения, но одно ясно: нам нужны преобразовательные решения, масштабы которых можно изменять.
I think we want to engage as many people here as possible in helping us think of smart interfaces that will make all this possible. Я считаю, нам надо вовлечь в проект как можно больше людей и вместе придумывать разумные интерфейсы для достижения цели.