Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Will - Можно"

Примеры: Will - Можно
But few if any of these problems will be resolved through rapid population growth. Но вряд ли какие-либо из этих проблем можно решить путем воздействия на быстрый рост населения.
Only by respecting the letter and spirit of the Treaty will it be strengthened. Укрепить этот Договор можно только путем уважения его буквы и духа.
Only in this way will sustainable development be truly achieved on a global scale. Только таким способом можно добиться устойчивого развития во всемирных масштабах.
Joint efforts by Member States and international organizations will be required to address the issue. Эту проблему можно решить лишь совместными усилиями государств-членов и международных организаций.
Only in this way will it be possible to guarantee the observance of humanitarian principles. Только таким образом можно гарантировать соблюдение гуманитарных принципов.
UNDP will focus on supporting country capacities to resume public service delivery as early as possible. ПРООН будет уделять особое внимание укреплению способности стран как можно быстрее возобновлять предоставление услуг населению.
Subject to more financial support, it is expected that this programme will be extended to other Rwandan universities. При наличии дополнительной финансовой поддержки можно ожидать, что эта программа будет распространена и на другие университеты Руанды.
They will help increase the overall efficiency of processing by providing a local capacity through which documents can be checked and corrected if necessary. Эти должности позволят повысить общую эффективность процесса обработки путем создания местного потенциала, с помощью которого можно будет осуществлять проверку и, при необходимости, исправление документов.
The mission will endeavour to utilize this type of staff as far as possible. Миссия будет стремиться как можно шире использовать таких сотрудников.
I am under no illusion that preventive strategies will be easy to implement. Я не обольщаюсь мыслью о том, что стратегии превентивных действий можно будет легко осуществить.
The European Union will give technical and financial advice and assistance to aid Albania as much as possible. Европейский союз предоставит консультативные услуги и помощь технического и финансового характера в целях оказания Албании как можно большего содействия.
UNOMIG relies on the CIS peacekeeping force for its security assistance in emergency situations and will continue to identify areas where procedures can be further streamlined. МООННГ полагается на помощь миротворческих сил СНГ в обеспечении ее безопасности в чрезвычайных ситуациях и будет продолжать определять направления, в которых можно было бы и далее оптимизировать процедуры.
A coordinated mechanism for integrated mine action will need to be established as soon as possible. Необходимо будет как можно скорее создать механизм координации комплексных мероприятий в области разминирования.
A Trust Fund established in the Office of the Special Representative will provide a temporary facility through which such needs can be met. Целевой фонд, учрежденный в Канцелярии Специального представителя, будет временным механизмом, через который можно будет удовлетворять подобные потребности.
The presidential elections of October 2004 clearly showed that, given the necessary will, such cross-border terrorism can be controlled and contained. Президентские выборы в октябре 2004 года ясно показали, что при наличии необходимой воли такой трансграничный терроризм можно контролировать и сдерживать.
Luggage labels will be sent with the accommodation confirmation letters, to allow easier identification of delegates' luggage. Вместе с письмами о подтверждении бронирования гостиницы участникам будут разосланы багажные ярлыки, с помощью которых можно будет легче найти багаж делегатов.
The experience gained from those efforts will serve in developing a longer-term package to assist States in implementing resolution 1325. Опыт, приобретенный в этой деятельности, можно будет использовать для разработки долгосрочной программы оказания государствам помощи в осуществлении резолюции 1325 Совета Безопасности.
The Parties will agree on a status-of-forces agreement as soon as possible. Стороны в как можно более короткие сроки согласовывают соглашение о статусе сил.
It should be implemented as soon as possible so that our shared resolve to combat terrorism will be translated into capacity to do so. Следует как можно скорее начать ее осуществление для создания возможностей для претворения в жизнь нашей общей решимости искоренить терроризм.
Those approaches will, no doubt, provide useful lessons for other peacekeeping operations. Эти подходы, несомненно, станут полезным опытом, который можно использовать в других операциях по поддержанию мира.
The Committee trusts that this situation will be rectified. Комитет полагает, что данную ситуацию можно считать урегулированной.
The latter report will be made available upon request. Последний доклад можно получить, сделав соответствующий запрос.
It is hoped that other Member States and international organizations will contribute to the budget of the Electoral Commission. Можно надеяться, что другие государства-члены и международные организации внесут свой вклад в бюджет Избирательной комиссии.
Demarcation will be carried out expeditiously in order to bring the dispute to a quick end. Демаркация будет произведена оперативно, с тем чтобы как можно скорее положить конец спору.
Progress can be noted on the path leading to a market economy that will help attract foreign investment. Можно отметить прогресс в переходе к рыночной экономике, что поможет в привлечении иностранных инвестиций.