Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Will - Можно"

Примеры: Will - Можно
The preparatory process will be as participatory as possible and will involve all the principal stakeholders. Подготовительный процесс будет как можно более широким и будет охватывать всех основных участников.
Those pushing the sanctions that will force millions to emigrate or perish will bear responsibility before history for this avoidable disaster. Те, кто настаивает на введении санкций, которые вынудят миллионы людей эмигрировать или приведут к их гибели, будут ответственны перед историей за эту катастрофу, которую можно избежать.
First, a system of cost accounting will allow the Organization to tie results to resources and to determine how limited resources will be best utilized. Во-первых, система исчисления расходов позволит Организации увязать результаты с ресурсами и определить, как можно оптимально использовать ограниченные ресурсы.
We hope that the ongoing electoral process will not be further damaged and that elections will take place as soon as possible. Мы надеемся, что продолжающемуся предвыборному процессу не будет нанесен дальнейший ущерб и что выборы состоятся как можно скорее.
The level of performance will indicate to what extent it will be possible to compile a comparable and global assessment of UNCCD impact. Степень результативности будет показывать, в какой мере можно проводить сравнительную и глобальную оценку действенности КБОООН.
The co-facilitators have no doubt that, if the political will exists, appropriate processes will be identified. Сокоординаторы не сомневаются в том, что, при наличии политической воли, можно будет определить надлежащие процессы.
The content will be stored as a record for institutional memory and will be available for reuse in the future. Эти документы будут храниться в институциональной памяти и их можно будет использовать для подготовки новых документов.
Observatory programmes such as those described above will provide new measuring and monitoring technology that will ultimately be deployable in the Area. Программы использования обсерваторий, подобные описанным выше, позволят получить новую технологию для выполнения измерений и мониторинга, которую можно будет в перспективе разместить в Районе.
De-listing will mark an important barrier for listed Taliban to cross and will represent a key endorsement of their acceptability outside Afghanistan. Исключение из перечня будет означать для фигурирующих в нем связанных с «Талибаном» лиц преодоление важного барьера и станет одним из ключевых факторов, подтверждающих, что с ними можно иметь дело за пределами Афганистана.
The Tribunal will also closely monitor their implementation so that, where necessary, Rules will be amended. Трибунал будет также внимательно следить за их осуществлением, чтобы при необходимости можно было принять дополнения к этим правилам.
National reports will no longer be presented and assessed during intersessional sessions of the CRIC, but will be made available by the secretariat. Ь) национальные доклады больше не будут представляться и оцениваться в ходе межсессионных сессий КРОК; можно будет получить в секретариате.
Strengthening the Council in this manner can be initiated with structural measures as detailed below; however, the transformation will take time to bring about and will require political will. Таким образом, можно начать укрепление Совета с принятия структурных мер, о чем подробно говорится ниже; вместе с тем процесс преобразования займет время и потребует проявления политической воли.
This campaign will be closely linked to the Council of Europe Campaign and will be implemented in such a way that work of a repetitious or inexpedient nature will be avoided. Эта кампания будет тесно связана с кампанией Совета Европы и будет проводиться таким образом, чтобы можно было избежать узких мест или дублирования в работе.
As early as possible following the signing of the Agreement, the South Sudan Defence Force will need to receive proven assurances that the south-south dialogue will be carried out in good faith and will result in a fair share of political and socio-economic power. Как можно скорее после подписания Соглашения Силы обороны Южного Судана должны будут получить убедительные гарантии того, что диалог Юг-Юг будет проводиться добросовестно и приведет к справедливому распределению политических и социально-экономических полномочий.
The Chairman-in-Office will immediately prepare steps to establish the OSCE presence as soon as possible, and will report back promptly to the Permanent Council, which will take any necessary decisions without delay. Действующий Председатель немедленно разработает меры для как можно скорейшего установления присутствия ОБСЕ и срочно представит доклад Постоянному совету, который безотлагательно примет любые необходимые решения.
Up to 40 months will be required for completion of the scanning, by which time these records will be safely stored in digital form and will be able to link with the new registration system. Для завершения сканирования потребуется до 40 месяцев, и затем эти зарегистрированные данные будут надежно храниться в цифровой форме, и можно будет обеспечивать их доступность через новую систему регистрации.
Car on-board component sensors will be installed on rolling stock to identify a number of defects and to provide information so that the train will be stopped if necessary and maintenance crews will perform repairs as required. Вагонные бортовые компонентные сенсоры будут установлены на подвижном составе для выявления ряда дефектов и передачи информации, с тем чтобы поезд, в случае необходимости, можно было остановить, а ремонтные бригады могли провести необходимый ремонт.
Moreover, because similar environments will most likely follow similar degradation/restoration processes, it will be possible to organize the environment spatial groupings, which will enable large-scale assessments to be conducted by using the landscape ecology method and multiple-point field surveys. К тому же в связи с тем, что в аналогичных компонентах окружающей среды скорее всего будут проходить и аналогичные процессы деградации/восстановления, можно создать экологические пространственные группы, которые позволят провести крупномасштабную оценку с использованием метода ландшафтной экологии и многоточечных полевых обследований.
These publications will be in as many major languages as possible and will be distributed at conferences and seminars where UNDP speakers will be placed. Эти публикации будут издаваться на как можно большем числе основных языков и распространяться на конференциях и семинарах, на которых будут выступать представители ПРООН.
The forum will need to decide on how it will conduct these reviews so that they lead to meaningful evaluations and findings. Форуму будет необходимо определить формат проведения этих обзоров, с тем чтобы по их итогам можно было делать значимые оценки и выводы.
Addressing the symptoms will not guarantee the desired outcome but addressing the root causes will. Борьба с симптомами не гарантирует желаемого результата, и добиться его можно лишь путем устранения основных причин.
The other zone will attract creative kids: color pencils and paper will help them to develop their talents in art. Другая зона будет интересна творческим детям: здесь можно раскрыть свои художественные таланты при помощи бумаги и карандашей.
By good, I mean a robust and durable treaty that will have the widest possible adherence and will be effectively verifiable. Под хорошим я подразумеваю надежный и жизнеспособный договор, обеспечивающий как можно более широкое присоединение и поддающийся эффективной проверке.
Reforms will not cure this anomaly; only payment of assessed dues will. Реформы не исправят такую аномальную ситуацию, ее можно исправить только выплатой взносов.
Lack of political will can be remedied only where there is political will. Отсутствие политической воли можно исправить только там, где она проявляется.