Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Will - Можно"

Примеры: Will - Можно
What is more, it will be available from the very first day of the Court's existence. Более того, его можно будет эксплуатировать с самого первого дня существования Суда.
Beneficiaries will include the countries of South-Eastern Europe and North African, Mediterranean, Eastern European and Caucasian partners of the European Neighbourhood Policy. В числе бенефициаров можно назвать страны Юго-Восточной Европы, Северной Африки и Средиземноморья, а также партнеров по осуществлению Политики европейского добрососедства из восточноевропейской части Кавказского региона.
As will be noted, it is possible to choose to qualify such acts without differentiating between them. Можно констатировать наличие возможности квалифицировать их без проведения различий.
The contents of the registry will be made available at. С содержанием регистра можно будет ознакомиться на веб-сайте.
Our voice can be ignored or it can be heeded, but it will not be silenced. Наш голос можно принять во внимание или проигнорировать, но нас нельзя заставить молчать.
His delegation believed that, with the proper political will, divergent interests in the region could be reconciled. Его делегация полагает, что при наличии должной политической воли можно примирить несходные интересы в регионе.
The Division will focus on making the collection comprehensive, up to date and user-friendly. Отдел сосредоточит свои усилия на обеспечении того, чтобы эта коллекция была как можно более полной, обновленной и удобной в обращении.
Kazakhstan is confident that only in that manner will it be possible to confront any act of terrorism. Казахстан убежден в том, что только таким образом можно будет противостоять любому акту терроризма.
With political will, the necessary steps could be taken. При наличии политической воли можно предпринять необходимые шаги.
Certainly, that can only be done if there is political will. Разумеется, этого можно добиться только при наличии политической воли.
The will of the people could be ascertained only after Pakistan withdrew. Лишь после вывода войск Пакистана можно узнать волю народа.
It is therefore to be expected that judicial rulings will follow an interpretation such as that recommended by UNCITRAL. Таким образом, можно рассчитывать на то, что в будущих судебных решениях будет учитываться толкование Конвенции, данное в рекомендации ЮНСИТРАЛ.
We are convinced that countering these new and modern challenges will be possible only through consolidated efforts on the part of the international community. Мы убеждены, что противостоять новым вызовам современности можно только на основе согласованных усилий международного сообщества.
That way it will be possible to maximize the use of available human and material resources. Тем самым можно будет извлечь максимальную пользу из имеющихся людских и материальных ресурсов.
Thus, only an approach combining the security and causal dimensions of this phenomenon will overcome this scourge. Таким образом, справиться с этим злом можно лишь благодаря подходу, который будет учитывать не только аспект безопасности, но и саму причинную обусловленность этого явления.
Only in this way will the objectives of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS be fulfilled. Только таким образом можно будет выполнить цели Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Where there is good will and a willingness to cooperate, much good can be accomplished in the area of mine clearance. Там, где есть добрая воля и готовность к сотрудничеству, многое можно сделать в области разминирования.
However, the full range of ERP functions will not be available until well into 2006. Вместе с тем всеми функциями ПОР можно будет пользоваться только в 2006 году.
Realistically, this vision can only be realized through an incremental process, which will require patience and time. В реалистическом плане добиться реализации такого видения можно только в русле приростного процесса, который потребует терпения и времени.
The Task Force will further promote such coordination and advise the Secretary-General on areas where synergies can be achieved. Целевая группа будет и впредь способствовать такой координации и рекомендовать Генеральному секретарю те направления деятельности, по которым можно добиться объединения усилий.
It will also address the storage and flow of genetic data of individuals or populations among the relevant stakeholders. Сюда же можно отнести хранение генетических данных об отдельных лицах или группах населения и обмен ими между соответствующими заинтересованными сторонами.
This tragic phenomenon will only be uprooted through a concerted international effort. Это трагическое явление можно искоренить лишь за счет совместных международных усилий.
Those documents will be available in all official languages on the UNODC website and during the session. С этими документами можно ознакомиться на всех официальных языках на веб-сайте ЮНОДК по адресу:, а также во время сессии.
The declarations of the forums will be made available on the UNODC website . С этими декларациями форумов можно будет ознакомиться на веб-сайте ЮНОДК: .
The details will be found in the longer report whose annexes contain the outcome documents. С подробной информацией можно ознакомиться в более полном докладе, в приложении к которому будут содержаться итоговые документы.