Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Will - Можно"

Примеры: Will - Можно
Our top story: Today, Springfield will experience a rare total eclipse of the sun. Событие дня - сегодня в Спрингфилде можно будет наблюдать полное солнечное затмение.
He will be looking for something to sell, and yes, as you know, he does have a very fine library with many magical volumes. Он станет искать, что можно продать, и да как вам известно, после герцога осталась прекрасная библиотека со множеством магических книг.
I didn't give it much thought until now since a guy will say anything when his number's up. Я не придавал этому значения до сих пор, ведь сказать можно все, что угодно, когда дела твои совсем никуда.
And when you go, you need to keep going, because if Spencer's parents find out about this, they will ruin you. И, когда уйдешь, то ты должен находиться, как можно дальше отсюда, потому что, если родители Спенсер узнают об этом, они уничтожат тебя.
But only Lewis Carroll, I suggest, can truly be judged a major literary talent who will stand the test of time. Но, только Льюиса Кэррола, я полагаю, По настоящему можно назвать, главным литературным талантом, который выдержит проверку временем.
So four heroes you think your opponent will want to use, you can remove. Это значит, что можно запретить четырёх героев, которыми захочет сыграть противник.
We need to find a way to get to Mason - something that will knock him out of his comfort zone. Мы должны найти способ добраться до Мейсона - что-то, чем можно будет выбить его из своей зоны комфорта.
While the figure of approximately $500 million can be used as a rough initial planning figure, actual budget preparation will be based on firm funding projections. Хотя в качестве грубой прикидки первоначально планируемой суммы можно использовать данную сумму приблизительно в 500 млн. долл. США, подготовка фактического бюджета будет основываться на четких прогнозах финансирования.
If there's something that you can't see, it will be up on those 2 big screens TVs. Если что-то не разглядите на сцене, это можно увидеть на двух здоровых экранах на стене.
Algeria is convinced that it is through dialogue and cooperation that the situation of human rights in the world will progress. Страна убеждена в том, что именно через диалог и сотрудничество можно рассчитывать на улучшение ситуации с правами человека в мире на этапе переговоров.
This task will be better fulfilled if national statistical institutes are involved from the very outset in the review of accounting standards associated with business obligations. Эту задачу можно будет более эффективно решить, если национальные статистические учреждения с самого начала будут привлекаться к рассмотрению стандартов представления отчетности, связанных с обязательствами предприятий.
It will be possible to link information in personal history profiles, vacancy announcements and evaluation criteria using competencies and skills as the underlying foundation. Используя данные о квалификации и профессиональных качествах, можно будет сопоставить информацию, имеющуюся в личных делах, с требованиями в объявлениях о вакансии и критериями оценки.
The mechanisms used to generate facts will include, for instance, the pilot stage of the National Health Insurance scheme, which was introduced in 2001. В числе механизмов получения таких примеров можно выделить экспериментальный этап системы народного медицинского страхования, начавшийся в 2001 году.
The outcome will be judged by the extent to which developing countries achieve improved market access without undue restrictions on their policy options to foster growth. О результатах можно будет судить по тому, в какой мере развивающиеся страны добьются улучшения условий доступа к рынкам без оправданного ограничения их собственного выбора в политике для форсирования роста.
Only then will it be possible to attain the targets set for the 2015 Review Conference, resulting finally in a convention banning nuclear weapons. Только тогда можно будет достичь целей, поставленных в связи с намеченной на 2015 год обзорной Конференцией, что в конечном итоге приведет к принятию конвенции о запрещении ядерного оружия.
The UNFPA 2009 Annual Report provides further country examples of the Fund's support in all the strategic plan focus areas (this separate publication will be available in mid-June at). В годовой доклад ЮНФПА за 2009 год включены дополнительные страновые примеры поддержки, оказываемой Фондом во всех областях, на которых сделан упор в стратегическом плане (с этой отдельной публикацией можно будет ознакомиться в середине июня по адресу:).
The United Republic of Tanzania will need to make sure that the provision that the competition law is violated intentionally be interpreted very restrictively. В Объединенной Республике Танзания необходимо обеспечить как можно более ограничительное толкование положения о том, что нарушение антимонопольного законодательства должно быть умышленным.
We must muster the political will to conclude the Doha Round of the World Trade Organization trade negotiations as soon as possible. Мы должны проявить политическую волю, с тем чтобы как можно скорее завершить Дохинский раунд торговых переговоров в рамках Всемирной торговой организации.
On the basis of such investigations the secretariat will frame a proposal on how existing information sources might be combined to improve the overall standard of information. На основе этого обследования секретариат подготовит предложение в отношении того, каким образом можно было бы объединить информацию, имеющуюся в различных существующих источниках, с целью улучшения ее общего качества.
The Advisory Group will seek to extend its activities to other regions where the expertise gained from six years of operations can be shared. Консультативная группа будет стремиться распространять свою деятельность на другие регионы, с которыми можно поделиться опытом, накопленным в течение шести лет работы.
If this can be agreed by written procedure or in a further meeting of rapporteurs, the text will be transmitted to the Working Party for adoption. Если этот текст можно будет согласовать путем переписки или на следующем совещании докладчиков, он будет представлен на утверждение Рабочей группы.
He hopes to sell as many as possible of them but he does not know who really will get any. Он надеется продать как можно большее их количество, но не знает, кто на самом деле приобретет их.
Information on the exact dates for the Working Party will be made available on the UNECE web site as soon as possible. Информацию о точных сроках для Рабочей группы можно будет получить на веб-сайте ЕЭК ООН сразу после ее поступления.
It will also explore how to complement the GEF national capacity self-assessments, to include a full range of core multilateral environmental agreements. Он также изучит то, как можно было бы дополнить касающиеся потенциала национальные самооценки ФГОС для охвата всех основных многосторонних природоохранных соглашений.
If the Secretariat does receive any such proposals, the proposals will be communicated to the Parties as expeditiously as possible. Если секретариат получит какие-либо предложения такого рода, они как можно скорее будут сообщены Сторонам.