Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Will - Можно"

Примеры: Will - Можно
The Committee will make every effort to provide such guidance in the most expeditious manner. Комитет будет прилагать все усилия, с тем чтобы как можно скорее отдать такие указания.
Demining has commenced and will be undertaken in such a manner as to facilitate the earliest possible start of oil production. Процесс разминирования начался и будет осуществляться таким образом, чтобы содействовать как можно скорейшему началу добычи нефти.
The Commission will continue its efforts and invite supplier Governments to provide the information sought as soon as possible. Комиссия будет продолжать предпринимать свои усилия и предлагать правительствам поставщиков как можно скорее предоставлять запрашиваемую информацию.
It can be anticipated that WTO membership will continue to expand. Можно ожидать, что членский состав ВТО будет расширяться и далее.
A full assessment of the likely impact on LDCs' debt situation will have to await the finalization of the scheme. Всестороннюю оценку возможного влияния на состояние задолженности НРС можно будет провести лишь после завершения разработки этой схемы.
Emission inventories and other procedures, e.g. verification and modelling, will become important tools for reviewing compliance. Кадастры выбросов и другие процедуры, например проверка и составление моделей, станут важными инструментами, которые можно будет использовать для рассмотрения вопроса о соблюдении.
It is, foreseeable, however, that with the passage of time there will be additional convictions. Тем не менее можно предположить, что с течением времени будут появляться и другие осужденные.
The United Nations portfolio on mine action programmes is a tool that hopefully will also be used more actively by Governments as a basis for funding. Совокупность программ деятельности Организации Объединенных Наций в области разминирования является средством, которое, как можно надеяться, будет также более активно использоваться правительствами в качестве основы для финансирования.
Avoiding default may be possible, but it will not be easy. Избежать дефолта можно, но это будет нелегко.
However, the full impact will be felt only if the major economies follow that example. Однако полную отдачу таких мер можно будет ощутить только в том случае, если этому примеру последуют ведущие страны.
The upcoming period will focus on identifying and disseminating lessons learned in all regions of the world that can be implemented now. В предстоящий период первоочередное внимание будет уделяться выявлению и распространению во всех регионах мира накопленного опыта, который можно перенимать.
It is hoped that SEEA-2000 will not require revision for at least five years following publication. Можно надеяться, что СЭЭУ-2000 не потребует пересмотра в течение по крайней мере пяти лет после его опубликования.
One can assume that by and large this will cover the total area under agriculture operated by households. Можно предположить, что таким образом будут охвачены практически все используемые для сельскохозяйственной деятельности площади, которыми управляют домохозяйства.
These policies and programmes will hopefully improve the health status of the people, including the backward communities. Можно надеяться, что реализация этих стратегий и программ позволит улучшить состояние здоровья населения, включая отсталые общины.
If parents so wish, conditions will be created enabling Spanish and English to be taught in primary schools. По желанию родителей можно было бы обеспечить изучение в начальных школах испанского и английского языков.
It is our fervent desire that the Convention will soon enjoy the support of all Member States. Мы очень стремимся к тому, чтобы эта Конвенция как можно скорее получила поддержку всех государств-членов.
The full realization of these rights, it is clear, will only be accomplished gradually. Совершенно ясно, что полного осуществления этих прав можно добиться постепенно.
The situation requires, first and foremost, that resources be carefully managed so that they will be allocated to those really in need. Ситуация требует прежде всего такого управления ресурсами, чтобы их можно было предоставить тем, кто действительно нуждается.
It is cooperation by individuals who report such incidents which will eliminate the practice. Именно благодаря помощи граждан, сообщающих о таких случаях, можно искоренить эту практику.
That will be achieved only through negotiations between the parties with the support of the international community. Этого можно будет достичь лишь за счет переговоров между сторонами при поддержке международного сообщества.
The example of Cuba showed that the situation of women could be transformed, given political will. Пример Кубы свидетельствует о том, что положение женщин можно изменить при условии наличия политической воли.
Through a concerted mobilization of political will and resources, through multilateral and bilateral assistance, a difference can surely be made. Путем согласованной мобилизации политической воли и ресурсов, путем многосторонней и двусторонней помощи, несомненно, можно добиться результатов.
I hope that States parties that have not done so will sign it as soon as possible. Я надеюсь, что государства-члены, которые еще этого не сделали, подпишут его как можно скорее.
His delegation, however, remained hopeful that with the appropriate political will, some progress could be achieved. Однако его делегация по-прежнему оптимистично считает, что при наличии надлежащей политической воли можно достигнуть некоторого прогресса.
It will help to expedite proceedings if written proposals are submitted as early as possible in the session. Работу можно будет ускорить, если письменные предложения будут представлены в самом начале сессии.