Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Will - Можно"

Примеры: Will - Можно
Governments, especially parliaments, will play a central role. The monitoring and accountability framework can be strengthened through the direct engagement of citizens and responsible businesses making use of new technologies to expand coverage, to disaggregate data and to reduce costs. Правительства, в особенности парламенты, будут играть центральную роль, однако механизм мониторинга и подотчетности можно укрепить за счет прямого подключения граждан и ответственных предприятий, использующих новые технологии для расширения охвата в целях дезагрегирования данных и уменьшения расходов.
The general stability that prevailed in 2011 may therefore be expected to continue in 2012, a year that will mark the tenth anniversary of the restoration of Timor-Leste's independence. Поэтому можно надеяться на то, что общая стабильность, которая наблюдалась в 2011 году, сохранится и в 2012 году, т.е. в году, в котором будет отмечаться десятая годовщина обретения Тимором-Лешти независимости.
UNDP is building a new prison in Qardho, with an additional capacity of 266 inmates, which will be completed and handed to the "Puntland" authorities in April 2012 or thereabouts. ПРООН строит новую тюрьму в Кардхо, в которой можно будет содержать еще 266 заключенных и которая после завершения строительства будет передана властям «Пунтленда», ориентировочно в апреле 2012 года.
The travel ban will become more effective as further identifiers are added to the entries on the List and through the timely availability of INTERPOL-United Nations Security Council Special Notices. Эффективность запрета на поездки можно было бы повысить за счет включения в статьи перечня дополнительных идентификаторов и своевременного представления специальных уведомлений Интерпола-Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
Threats to peace and stability along the shared border between the Republic of South Sudan and the Sudan will only be secured if all the contested areas are addressed. Угрозам миру и стабильности вдоль общей границы между Республикой Южный Судан и Суданом можно будет противостоять лишь в случае, если будут решены вопросы относительно всех районов, являющихся предметом разногласий.
Whereas pollution and land degradation can be directly reduced, most invasive alien species constitute "living pollution" that will progressively get worse if no action is taken. Если загрязнение и деградацию земель можно уменьшить непосредственно, то большинство инвазивных чужеродных видов представляет собой «живое загрязнение», которое, если не будут приняты меры, со временем будет только ухудшаться.
The following will made available on the Platform's website as soon as possible after the acceptance by the Plenary and the finalization of a report or technical paper: Как можно скорее после принятия Пленумом и доработки докладов или технических документов на веб-сайте Платформы будут размещаться следующие элементы:
In December 2012, the police forensic science laboratory began to use ballistic examination equipment and initiated training on the use of the equipment, which will help to assemble credible evidence in criminal cases in which firearms are involved. В декабре 2012 года криминалистическая лаборатория полиции начала использовать оборудование для баллистических исследований и проводить обучение использованию этого оборудования, с помощью которого можно будет собирать достоверные доказательства по уголовным делам, в которых применялось огнестрельное оружие.
The mapping will allow the development and implementation of HIV prevention programmes targeting vulnerable groups, with the aim of reducing the number of new HIV infections. Обеспечив соответствующий учет, можно будет разработать и осуществить целевые программы профилактики ВИЧ в интересах уязвимых групп населения, с тем чтобы сократить число новых случаев инфицирования ВИЧ.
However, agreed targets - even if they will be met or achieved in the long run - can be considered useful benchmarks only if they are measureable or realistic. В то же время согласованные задачи, даже если в долгосрочной перспективе они будут решены или выполнены, можно считать полезными контрольными параметрами лишь в том случае, если они поддаются количественной оценке или являются реалистичными.
These figures give an idea about the dimension of damages caused by cartels and it can be imagined that the effect will be experienced disproportionately by poorer consumers. Эти данные дают представление о масштабах ущерба, связанного с картельной практикой, причем можно предположить, что такая практика будет особенно негативно воздействовать на бедные слои населения.
A good level of knowledge and experience is already available in the United Nations system, and this will be accessible on an online platform provided by UNDP. В системе Организации Объединенных Наций уже накоплен обширный опыт и знания, с которыми можно будет познакомиться через онлайновую платформу, предоставленную ПРООН.
Projects at risk will also be searchable by region, country, division, regional office and subprogramme, thereby giving managers at all levels in UNEP access to the necessary information for decision-making relating to project portfolios. Поиск рискованных проектов можно будет также проводить по регионам, странам, отделам, региональным отделениям и подпрограммам, что обеспечит руководителям на всех уровнях ЮНЕП доступ к необходимой для приятия решений по портфелям проектов информации.
The results of the workshop will be shared with the Group of Experts to inform the drafting of the South Atlantic region component of the World Ocean Assessment. Результаты семинара будут доведены до сведения Группы экспертов, с тем чтобы их можно было использовать при разработке компонента оценки состояния Мирового океана, касающегося Южной Атлантики.
The Human Rights Officer will also ensure the daily updating of the Universal Human Rights Index database, through which treaty body concluding observations can be searched by keywords. Он также будет обеспечивать ежедневное обновление базы данных универсального индекса по правам человека, где можно будет вести поиск заключительных замечаний договорных органов по ключевым словам.
1.13 We treat these sets of tables, which will be accessible through the Commission's website, as tertiary evidence, and we record our gratitude to their respective authors. 1.13 Мы квалифицируем эти наборы таблиц, с которыми можно будет ознакомиться с веб-сайта Комиссии, как третичные доказательства и выражаем признательность их авторам.
The Mission Support Division will be restructured and reoriented to emphasize support to the operations in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. Структура и цели Отдела поддержки Миссии будут изменены, чтобы можно было активнее содействовать оперативной деятельности, проводимой на востоке Демократической Республики Конго.
This will require novel models of institutions, enterprise, investment, money and other inputs - all of which can be adjusted to support a different consciousness of who we are as human beings. Для этого потребуются принципиально новые модели институтов, предпринимательства, инвестирования, использования денег и других ресурсов - все это можно отрегулировать исходя из нового понимания того, что представляет собой человечество.
To implement the 2013 guidelines, service providers will need to be prepared to offer care that meets the needs of people at a much earlier stage of infection. Для осуществления положений Руководства 2013 года поставщики услуг должны будут иметь возможность предлагать отвечающие потребностям людей меры на как можно более ранней стадии инфицирования.
Such assessments can also be used to shape other kinds of international assistance, such as development cooperation, so that policies pursued in one domain will not have an adverse effect on another. Можно использовать такие оценки и для того, чтобы организовать оказание международной помощи иного рода - такой как сотрудничество в целях развития, - чтобы меры, принимаемые в одной области, не наносили ущерба в других областях.
Such corruption can only be eradicated if there is a clear and strong political will to do so, supported by educational programmes for all stakeholders and for the general public concerning corruption and human rights. Такую коррупцию можно искоренить только при наличии четкой и твердой политической воли с одновременным осуществлением образовательных программ по проблемам коррупции и прав человека, предназначенных для всех сопричастных субъектов и широких слоев населения.
From that point of view, it can be said that the Vienna Convention sets the principle of sovereignty of nations as a basis to be manifested in the will of States. Исходя из этой точки зрения, можно утверждать, что Венская конвенция закрепляет принцип суверенитета стран в качестве основы, которая должна проявляться в воле государств.
The outcome of the events organized by the President of the General Assembly, including his high-level stocktaking event on the post-2015 development agenda, will also be available as input to the process. В качестве вклада в этот процесс можно будет также использовать итоговые документы мероприятий, организованных Председателем Генеральной Ассамблеи, в том числе мероприятия высокого уровня по обзору, посвященного повестке дня в области развития на период после 2015 года.
In that regard, Mexico will, as a matter of priority, continue urging the six States that have not yet acceded to the Convention to do so promptly. В этой связи Мексика в приоритетном порядке будет продолжать настоятельно призывать шесть государств, которые еще не присоединились к Конвенции, сделать это как можно скорее.
While it is possible to strengthen Collective Action Clauses by agreeing on rules for their aggregation across series of bonds, this will not affect all forms of debt, and only addresses issues pertaining to collective action. И хотя оговорки о коллективном принятии решений можно усилить посредством согласования правил для их включения в различные серии облигаций, это никак не скажется на всех формах задолженности и будет только решать вопросы, касающиеся коллективных действий.