Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Will - Можно"

Примеры: Will - Можно
Only through an understanding of these causes will it be possible to implement effective measures to improve access to services. Осуществить на практике эффективные меры по улучшению доступа к услугам можно, только поняв эти причины.
Success in implementing the Convention and mainstreaming it in development assistance will be achievable only in the long term. Достичь успеха в осуществлении Конвенции и добиться ее соблюдения при оказании помощи в целях развития можно лишь в долгосрочной перспективе.
Updates on media arrangements will be available at: С последней информацией об организации работы СМИ можно будет ознакомиться на сайте.
Sample copies of press releases will also be available in relevant conference rooms. В соответствующих залах заседаний можно будет также получить сигнальные копии пресс-релизов.
The courts will decide whether a person can be extradited. Решение о том, можно ли выдать данное лицо, принимает суд.
Looking forward to 2014 and beyond, this will be the real test of success for many peacekeeping operations. Рассматривая перспективы на 2014 год и последующий период, можно сказать, что это станет подлинной проверкой успешности для многих миротворческих операций.
If the necessary will existed, an appropriate time could be found to consider positively the request for observer status. При наличии необходимого желания можно найти время для позитивного рассмотрения просьбы о предоставлении статуса наблюдателя.
To facilitate widespread participation, he will seek to hold the consultations in different regions of the world. Для обеспечения как можно более широкого участия он будет стремиться проводить консультации в различных регионах мира.
It will also study the question of how to improve national coordination in the area of child protection. ФССС будет также рассматривать вопрос о том, каким образом можно улучшить координацию усилий в области защиты детей на национальном уровне.
The Special Rapporteur hopes that training and assistance will be sought from OHCHR and the international community as soon as possible. Специальный докладчик надеется, что правительство как можно скорее обратится к УВКПЧ и международному сообществу за содействием и помощью в отношении профессиональной подготовки.
Some delegations had expressed their conviction that, with the necessary political will, the remaining outstanding issues could be resolved. Некоторые делегации выразили свое убеждение в том, что, при наличии необходимой политической воли, оставшиеся нерешенными вопросы можно решить.
Education is considered to be the strongest predictor of the age at which a girl will be married. Считается, что по уровню образования можно наиболее точно определить тот возраст, в котором девочка выйдет замуж.
The SDG initiative was welcome, but its success depended on the political will of stakeholders. Можно только приветствовать инициативу ЦУР, но ее успех зависит от политической воли заинтересованных сторон.
History had shown that, in turbulent times, opportunities for change could be found and political will mustered to overcome common challenges. История показывает, что и в неспокойные времена можно изыскать возможности для перемен и собрать политическую волю для преодоления общих проблем.
It is hoped that the goal of eliminating forced labour will be reached before 2015. Можно надеяться, что цель искоренения принудительного труда будет достигнута до 2015 года.
That is why we hope that these arrest warrants will be promptly executed. Поэтому мы надеемся, что эти ордера на арест будут исполнены как можно скорее.
It is foreseeable that the Commission will need a considerably long period of time to complete its review of all the submissions by countries. Можно предположить, что Комиссии потребуется немало времени для завершения рассмотрения всех поступивших от стран представлений.
The gains for children during this period demonstrate what can be done when commitments are matched by resources and political will. Сделанное за этот период по улучшению положения детей показывает, какого прогресса можно добиться, когда обязательства подкрепляются необходимыми ресурсами и политической волей.
They will determine how best to aid those injured in the attack and their families. Они проинформируют, каким образом можно будет оказать наиболее эффективную помощь раненым и их близким.
We believe that it will be possible to reach an agreement if we strictly abide by the established international legal basis. По нашему убеждению, прийти к взаимоприемлемым соглашениям можно, если строго придерживаться общепринятой международно-правовой базы.
These include selected categories through which it will be possible to monitor the implementation of the Aarhus Convention at the national level. Речь идет об отобранных категориях, благодаря которым можно контролировать осуществление Орхусской конвенции на национальном уровне.
Clicking over the territory of any member State will initiate a geographic search of the Resource Directory entries for that country. Щелкнув по территории любого государства-члена, можно начать географический поиск файлов в директории ресурсов, который относится к этой стране.
This will be achieved by this gtr and thus reduce the amount of resources utilized to test motorcycles. Этого можно достичь путем применения настоящих гтп, что тем самым позволит сократить объем ресурсов, используемых для испытания мотоциклов.
A few examples will illustrate this point. Для наглядности можно привести несколько следующих примеров.
Risk assessment can also be used to determine whether the chosen monitoring strategy will fully meet the information needs. Для определения того, в полной ли мере будет отвечать информационным потребностям выбранная стратегия мониторинга, можно также использовать оценку рисков.