The Congress languages will be English, French and German; and papers in Spanish and Portuguese will be accepted. |
Рабочие языки: английский, немецкий и французский; доклады можно представлять на испанском и португальском языках. |
It can be expected that the analysis of such assessment will measure how far the SNA implementation process has proceeded and will identify countries for which further efforts will be needed. |
Можно ожидать, что анализ данной оценки позволит установить, насколько далеко продвинулся процесс внедрения СНС, и определить страны, для которых потребуются дополнительные усилия. |
Such a solution will depend on political will and good faith, which alone will lead to a just and comprehensive peace in the region. |
Такого решения можно достичь лишь при наличии политической воли и добросовестного подхода, необходимых для установления справедливого и всеобъемлющего мира в регионе. |
The Taliban's setbacks will hopefully facilitate a political solution. |
Можно надеяться, что неудачи, преследующие «Талибан», облегчат достижение политического решения. |
We hope that the negotiations will continue in the best possible climate. |
И нам хотелось бы, чтобы в ходе дальнейших переговоров царила как можно более благоприятная атмосфера. |
Only then will judicial fairness be fundamentally achieved. |
И только тогда можно будет коренным образом решить задачу обеспечения законной справедливости. |
By defining these packages, patient care will definitely be smoother. |
Определив содержание этих пакетов, несомненно, можно будет добиться более эффективного обслуживания пациентов. |
True peace is achieved through serious and responsible political will. |
Подлинного мира можно достичь лишь путем проявления серьезной и ответственной политической воли. |
This digital divide can - and will - be bridged. |
Однако через эту «цифровую пропасть» можно навести мосты - и они будут наведены. |
It will also provide information on upcoming meetings and events. |
На ней можно будет также найти информацию о предстоящих заседаниях и событиях. |
The instrument will bring about definite progress as compared with the other systems. |
С помощью этого прибора можно будет добиться существенного прогресса в этой области по сравнению с другими системами. |
But that will require better verification than can currently be guaranteed. |
А для этого потребуется более совершенная проверка, чем это можно гарантировать в настоящее время. |
The academy will eventually offer academic degrees. |
Со временем в Академии можно будет получить ученую степень. |
Balancing growth sources externally and domestically will reduce possible tensions among countries competing for markets. |
Снизить уровень возможной напряженности между странами, участвующими в конкуренции за доступ на рынки, можно будет с помощью мер балансирования внешних и внутренних источников роста. |
Similar nominations will be clustered so that similar issues can be considered in thematic groups. |
Похожие предложения будут объединяться друг с другом с тем, чтобы похожие вопросы можно было рассматривать по тематическим группам. |
Paper copies will also be available here in the room tomorrow. |
Ксерокопии этого документа можно будет также получить завтра здесь, в этом зале. |
Overall, increased focus on gender-based programming will address gaps in development planning. |
В целом, благодаря уделению повышенного внимания учету гендерных факторов в разработке программ можно будет ликвидировать пробелы, которые существуют в планировании развития. |
Concrete recommendations will follow those consultations. |
После этих консультаций можно будет разработать конкретные рекомендации. |
More generally, strengthening water management institutions will be of critical importance. |
Подводя итоги, можно сказать, что чрезвычайную важность приобретут меры укрепления функций учреждений, занимающихся вопросами рационального использования водных ресурсов. |
Essential data regarding any individual enterprise will be available through BCE. |
Таким образом, основные сведения о каждом предприятии можно будет получить через Единый банк предприятий. |
A synthesis paper of the eight country studies will also be made available. |
Кроме того, можно будет ознакомиться со сводным докладом по результатам исследований по этим восьми странам. |
That will be achieved only if it becomes more meaningful politically. |
Этой цели можно будет достичь лишь в том случае, если она будет наполнена более глубоким политическим смыслом. |
In addition, it will normally be feasible for the procuring entity to formulate a description in the manner required for ERAs, the market will presumably be competitive, and the evaluation criteria will be quantifiable, so a stand-alone ERA will also be available. |
Кроме того, закупающая организация, как правило, сможет сформулировать описание объекта закупок в форме, требуемой для проведения ЭРА, рынок будет предположительно конкурентным, и критерии оценки будут поддаваться количественному выражению, и поэтому можно будет использовать ЭРА в качестве самостоятельного метода закупок. |
At this pace, it will take at least 6.5 years to complete the redaction and thus the project will not be completed before 2016. |
При таких темпах редактирование этих материалов займет, по меньшей мере, шесть с половиной лет, а это означает, что данный проект можно будет завершить не раньше 2016 года. |
Only then will the political process be able to summon both the arguments and the political will necessary to act for a sustainable future. |
Только в этом случае в рамках политического процесса можно мобилизовать и аргументы, и политическую волю, необходимые для построения устойчивого будущего. |